"acontecerá quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيحدث عندما
        
    • سيحدث حين
        
    • حدث عندما
        
    • سيحدث لو
        
    • سيحصل عندما
        
    • سيحدث حينما
        
    • يحدث عندما
        
    Impressionante, mas pergunto-me o que acontecerá quando tens uma distração. Open Subtitles مثير، لكنني أتسائل ماذا سيحدث عندما يتم تشتيت إنتباهكِ
    É o que acontecerá quando ela sair que me preocupa. Open Subtitles أن ما سيحدث عندما ستغادر هو ما يهمني أكثر
    Um milhão de leitores quer saber o que acontecerá quando o "54-" combater. Open Subtitles مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون
    E o que acontecerá quando o cabecilha descobrir? Open Subtitles وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟
    Espere. O que acontecerá quando Abraham deixar Setauket? Open Subtitles مهلا اريد ان تعرف ماذا حدث عندما غادر ابراهام ستاوكيت
    O que acontecerá quando ela for adolescente e essa glândula dormente acordar e se tornar, em 20 meses, a força mais poderosa do corpo humano? Open Subtitles مالذي سيحدث لو أن هذه الغدة المراهقة والنائمة تستيقظ وتصبح ل20 شهرا القوة الأقوى في جسم الأنسان؟
    O que acontecerá quando a pegarem? Open Subtitles ماذا سيحصل عندما يلقى القبض على تلك المرآة؟
    O que acontecerá quando chegar aos ouvidos do FBI? Open Subtitles ماذا سيحدث حينما يحول أي من هذه إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية؟
    Bem, se as crianças envelhecem cinco anos em cinco dias, ...que acontecerá quando chegarem aos 100 dias? Open Subtitles إذا الطفل يصل ل5 سنوات في 5 أيام ماذا يحدث عندما يصل الى 100 يوما
    Imagina o que acontecerá quando o povo esfomeado ouvir falar deste baile. Open Subtitles تخيل ما سيحدث عندما يسمع الناس الجائعون بمثل هذه الامور
    Então, pus-me a pensar... no que acontecerá quando descobrir o que eu faço... e quem sou, e o que fiz? Open Subtitles ومن ثم فكرت ماذا سيحدث عندما يكتشف ماذا أفعل ومن أنا ، وماذا فعلت ؟
    O que acontecerá, quando entregares a pasta? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما تسلم إدارتك للشخص القادم ؟
    Você imagina o que acontecerá quando você chegar montando numa égua para se casar comigo? Open Subtitles هل تتخيل ماذا سيحدث عندما تصل وأنت تركب فرسا لتتزوجني
    Se ele contagiar outra criança, o que acontecerá quando ele descobrir que vocês não... Open Subtitles اذا جعل طفل آخر يمرض ماذا سيحدث عندما يكتشف ذلك وانت لم نحن نفعل الافضل له ,ولا تتجاوز حدودك هنا
    O que acontecerá quando voltar a se regenerar? Open Subtitles سأتصل بالطوارئ و ماذا سيحدث عندما تعالج نفسها؟
    És esperto e pensas nas consequências, então, podes imaginar aquilo que acontecerá quando ela acordar, amarrada, connosco aqui. Open Subtitles انت ذكى و قادر على التفكير للامام لذا يمكنك تصور ماذا سيحدث عندما تستيقظ مربوطة بصحبتنا هنا
    Nunca fantasiaste com o que acontecerá quando tudo isto terminar? Open Subtitles لم تتخيلى حتى ماذا سيحدث عندما تعبرين خط النهـاية ؟
    Como posso ser a Rainha? Que acontecerá quando as pessoas descobrirem? Open Subtitles وعندما أصبح ملكة، ماذا سيحدث عندما يكتشف الناس الأمر؟
    Se pode infligir assim tantos danos agora, o que acontecerá quando crescer? Open Subtitles لو أمكنه صنع كل هذا الضرر الأن، ماذا سيحدث حين ينمو ؟
    Sabe o que lhe acontecerá quando a prenderem? Open Subtitles هل تعلمين ماذا سيحدث حين توجّه لكِ الاتهامات؟
    O que é que acontecerá quando ele começar a ver o Cardeal? Open Subtitles ماذا حدث عندما بدأ برؤية الكاردينال؟
    Já pensaste no que acontecerá quando todos quiserem vir a esta sala? Open Subtitles تدرك مالذى سيحدث لو آمن الجميع بالحجره؟
    Já pensou no que lhe acontecerá quando lhe contar todas as suas mentiras? Open Subtitles هل إهتممتي بما سيحصل عندما تخبرينه بكل أكاذيبكِ
    Queres dizer-me o que acontecerá quando ele descobrir? Open Subtitles هل أخبرك بما سيحدث حينما يكتشف أمرك ؟
    O que acontecerá quando perderem o medo do escuro? Open Subtitles ماذا يحدث عندما لا يصبحون خائفين من الظلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more