"acontecer quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيحدث عندما
        
    • يحدث عندما
        
    • يحدث حينما
        
    • تحدث عندما
        
    • سيحصل عندما
        
    • سيحدث حين
        
    • سيحدث عند
        
    • يحدث حين
        
    • يحصل عندما
        
    O que é que vai acontecer, quando formos corridos da cidade? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما يتم طردنا خارج هذه المدينة ؟
    O que vai acontecer quando a polícia aparecer e ele tiver desaparecido? Open Subtitles و ماذا سيحدث عندما تأتي الشرطه و لا يجدوه يا حمقي؟
    Isto é apenas um exemplo do que pode acontecer quando a comunidade se une em torno dum objetivo comum. TED وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن أن يحدث عندما تجمع المجتمع معا من أجل هدف واحد.
    Todos sabemos o que pode acontecer quando alguém se engana. Open Subtitles جميعنا نعرف ما قد يحدث حينما يدرج شخص خاطيء
    Ei, antes de virmos para aqui, um monte de coisas más costumavam acontecer quando estava por perto. Open Subtitles قبل أن نأتي هنا، العديد من المصائب كانت تحدث عندما أكون بالجوار.
    Não sei o que vai acontecer quando lá chegar, mas tenho de tentar. Open Subtitles لا اعلم ماذا سيحصل عندما اصل هناك .. و لكن يجب ان اعطي هذا الامر فرصه
    Devia ter percebido que ia acontecer quando de vi a sair do encontro. Open Subtitles كان ينبغى لى أن أعرف أن هذا سيحدث حين رأيتك تنصرفين عن التجمع
    O que achaste que ia acontecer quando mergulhaste noutro mundo? Open Subtitles ماذا كنت تظن أنه سيحدث عند اتجه طائرك لعالم آخر ؟
    E o que irá acontecer quando descobrirem que desapareceste? Open Subtitles إذاً ماذا سيحدث عندما يعرفون أنكِ مفقودة ؟
    Tenho medo do que possa acontecer quando ela acordar. Open Subtitles أنا مذعورة فقط من الذي سيحدث عندما تستيقظ.
    Quero dizer, o que vai acontecer quando ele não precisar de mim? Open Subtitles أقصد، ما الذي سيحدث عندما لن يحتاجني هذا الرجل بعد الآن؟
    O território inteiro está... apostando no que irá acontecer quando ele e Buck Renessy finalmente lutarem. Open Subtitles فى البلدة سيكون رهان على ماذا سيحدث عندما يكون هو و بوك هاناسى فى المعركة الاخيرة
    E aconteça o que acontecer, quando olho para as estrelas, sei que vais estar a olhar para as mesmas. Open Subtitles و لا شئ سوف يحدث عندما أرفع رأسى و أنظر للنجوم أعرف أنكى سوف تنظرين لنفس النجوم
    Ambos sabemos o que vai acontecer quando nos pusermos naquele baloiço. Open Subtitles كلانا يعرف ما سوف يحدث عندما نصل في هذا البديل.
    A asfixia por esmagamento, pode acontecer quando se está em pé. Open Subtitles الاختناق نتيجة الحشر يمكن ان يحدث عندما تكون على قدميك
    O que vai acontecer quando encontrares a alma gémea, mas não arriscas porque não é prático? Open Subtitles أعني ماذا يحدث حينما تلتقي برفيق روحها، ولكن لا تخاطر به لأنّه ليس عمليّ؟
    O que estaria a acontecer quando essa luz deixou o centro do Sol? Open Subtitles ما الذي كان يحدث حينما ترك هذ الضوء قلب الشمس؟
    Mas os milagres podem acontecer quando nós, como povo, nos unimos a uma voz. Open Subtitles ولكن المعجزات تحدث عندما نحن، كشعـب نتحد بصوت واحد
    Erros como esse não podem acontecer quando o caso se centra em um senador morto. Open Subtitles نحن نعمل على تحديد هويه هذا الرجل -مثل تلك الاخطاء لايمكن ان تحدث عندما تتعلق القضيه بمقتل السناتور
    O que irá acontecer, quando brancos com ódio vierem... para a porta de suas casas, culpando vocês... pela morte de seu povo? Open Subtitles ما الذي سيحصل عندما يأتي الرجال البيض الغاضبون الى بابك لينتقموا من أولادك لقتلهم لجماعة الناس البيض؟
    Só estou aqui para vos informar do que irá acontecer, quando forem parar a uma cela com um preto como eu. Open Subtitles فقط جئت لأخبركم ماذا سيحدث حين تنتهوا بزنزانة مع زنجي مثلي
    O que vai acontecer quando houver problemas? Open Subtitles ولكن ماذا سيحدث عند ظهور المشاكل؟
    É o tipo de confusão que costumava acontecer quando estive nos Fuzileiros. Open Subtitles ذلك هو الخلط الذي كان يحدث حين كنت في المشاة البحرية
    Pode acontecer quando os suspeitos passam as linhas de juridisção. Open Subtitles ذلك قد يحصل عندما يتجاوز الجاني حدود السلطة القضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more