"acontecesse alguma coisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث شيء
        
    • حدث أي شي
        
    • حدث شيءً
        
    • أصابك مكروه
        
    • أصابكما مكروه
        
    • حدث أى شىء
        
    • وقع شيء
        
    • وقع مكروه
        
    Se nos acontecesse alguma coisa, não quererias que alguém fizesse o mesmo pelas miúdas? Open Subtitles إذا حدث شيء لنا، ألا تودين أن يفعل أحد ما هذا لبناتنا؟
    - Tudo que estou a dizer... é... e se acontecesse alguma coisa ao teu marido? Open Subtitles كل ما اريد قوله... هو ماذا لو حدث شيء لزوجك ؟
    Disseste que se me acontecesse alguma coisa tomavas conta de mim. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي
    Disse que era o único capaz de apurar a verdade, se lhe acontecesse alguma coisa. Open Subtitles حسنٌ ، أتعلم ، في حالة ما إنّ حدث شيءً لها.
    Não conseguirei viver se te acontecesse alguma coisa. Open Subtitles ولن أحتمل التعايش مع نفسي إن أصابك مكروه.
    Eu nunca me ia perdoar se vos acontecesse alguma coisa. Open Subtitles سأعجز عن التعايش مع نفسي إذا أصابكما مكروه.
    Olha, ela disse que se acontecesse alguma coisa com ela eu cuidaria de ti. Open Subtitles انظرى , هى قالت إذا حدث أى شىء لها .سأكون المسؤول عنكم
    Se hoje lhe acontecesse alguma coisa... sabes... Open Subtitles إن كان وقع شيء له اليوم..
    Não conseguiria viver comigo mesma se te acontecesse alguma coisa, pai. Open Subtitles لن أتحمل التعايش مع نفسي إذا وقع مكروه لك، يا أبي
    E se te acontecesse alguma coisa? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء لك؟
    E se acontecesse alguma coisa a este rapaz Open Subtitles ماذا إذا حدث شيء لهذا الفتى ؟
    Nada, até alguém ligar a ameaçar matar o Vlad, se acontecesse alguma coisa ao teu parceiro. Open Subtitles لا شيء، حتى اتصل شخصٌ ما مُهدّدًا بقتل (فلاد) لو حدث شيء لشريكك
    Não sei porquê. Ficavam destruídos se te acontecesse alguma coisa. Open Subtitles و سيدمرهم إن حدث شيء لك
    Quero que saiba que, se acontecesse alguma coisa a si ou ao bebé, seria uma terrível perda para todos nós. Open Subtitles والآن أريدك أن تعلمي هذا أذا حدث أي شي لك أو للجنين ذلك سيكون خسارة مأساوية لنا جميعاً
    Disse que era o único capaz de apurar a verdade, se lhe acontecesse alguma coisa. Open Subtitles حسنٌ ، أتعلم ، في حالة ما إنّ حدث شيءً لها.
    E a sua mulher não me perdoaria se lhe acontecesse alguma coisa. Open Subtitles وزوجتك لن تصفح عني قطّ إنْ أصابك مكروه.
    Mas também sei que, se te acontecesse alguma coisa se eu deixasse de conseguir sentir o que sinto quando... Open Subtitles لكن... أعرف أيضاً إذا أصابك مكروه... ولم يعد يمكنني أن أشعر بذلك الشعور...
    Eu nunca me ia perdoar se vos acontecesse alguma coisa. Open Subtitles سأعجز عن التعايش مع نفسي إذا أصابكما مكروه.
    Claro que o Larry nunca me deixaria, mas se acontecesse alguma coisa, tu contavas-me, não contavas? Open Subtitles بالتأكيد (لارى) لن يتركنى ولكن إذا حدث أى شىء ستخبرنى به , أليس كذلك؟
    Prometi ao Brad que ligava à mãe dele se acontecesse alguma coisa. Open Subtitles وعدتُ (براد) بأن أهاتف أمّه إن وقع مكروه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more