Não sei ao certo o que aconteceu em Misericorde. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالتأكيد ماذا حدث في ميسيريكورد |
Estás a pedir-me para te dizer algo que aconteceu em 2010. | Open Subtitles | أنت سألتني أن أقول لك شيئا حدث في عام 2010 |
É por causa do que aconteceu em 1776 com os Pais Fundadores. | TED | بل بسبب ما حدث في عام 1776 مع الآباء المؤسسين . |
Bem, pode começar dizendo o que diabos aconteceu em Illinois. | Open Subtitles | حسناً , يمكنكَ البدء "بشرح ما حصل في "إلينوي |
Deixa lá isso. Agora não. Que mais aconteceu em Tonghua. | Open Subtitles | دعك من التفاصيل الآن ما الذى حدث فى تانجوا ؟ |
O que aconteceu em Paris... o meu comportamento... | Open Subtitles | ليس هكذا. ما جرى في باريس.. الطريقة التي تصرفت بها. |
Na verdade, não, porque se olharem para o que aconteceu em 1998, começou o incêndio. | TED | لا حقا، لأنك إذا نظرت إلى ما حدث في عام 1998 ، لقد بدأت النيران. |
E aconteceu, em grande parte, porque o especialista interpretou mal as estatísticas, de duas formas diferentes. | TED | وقد حدث في جزء كبير منه لأن الخبراء فهموا الإحصائيات بصورة خاطئة جداً، بطريقتين مختلفتين. |
- aconteceu em sua casa. | Open Subtitles | حسنا, أنت تعرف كيف ذلك يا أبي أعني أن الأمر حدث في شقتك |
Não creio que o Presidente soubesse do que aconteceu em 17 de Junho. | Open Subtitles | و أظن أن الرئيس لا يعرف شيئا عما حدث في السابع عشر من يونيو |
Sr., os meus homens não guerreiros disciplinados. O que aconteceu em Balincarin não é novidade. | Open Subtitles | سيدي, رجالي مقاتلون منضبطون ما حدث في بلنكرين ليس جديد عليهم |
Algo aconteceu em Denver e Atlanta e pode ser que acordemos de manhã e tudo tenha acabado aí. | Open Subtitles | الان, شيئا ما حدث في دينفر وفي اطلانطيس و ربما سنستيقظ ونكتشف مالذي حدث هناك |
Não quer me dizer afinal o que aconteceu em minha ausência? | Open Subtitles | تريد أن تقول لي أخيرا ماذا حدث في غيابي؟ |
Eu não sei o que aconteceu em Hanói ou o que ela passou. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث في هانوي ولا ما الذي مرت به |
Depois do que aconteceu em Ba Sing Se, tivemos de te trazer para um sítio seguro. | Open Subtitles | بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن |
Pode uma epidemia de gripe matar 40 milhões de pessoas como aconteceu em 1918? | Open Subtitles | هل يمكن أن ينتشر وباء الإنفلونزا ليقتل 40 مليون شخصٍ كما حدث في عام 1918 م؟ |
Achamos que o que aconteceu aqui, aconteceu em toda parte. | Open Subtitles | نعتقد أن ما حدث هنا حدث في كل مكان |
Tudo isto aconteceu em uma fraçao de segundo demasiado pequeno para ser detectado .. | Open Subtitles | كل هذا حصل في أجزاء من الثانيه وقت صغير جداً لكي نرصده |
Esquece tudo o que aconteceu em casa do Senador, percebes? | Open Subtitles | انسى كل ما حدث فى منزل السيناتور.. هل تفهم ذلك؟ |
O que aconteceu em tua casa está na boca da cidade. | Open Subtitles | نوعاً ما الذي جرى في بيتكم حديث كلّ البلدة نعم... |
Apesar de uma segunda parte forte, o Texas está sem vencer nos primeiros dois jogos das últimas duas temporadas, e isso não aconteceu em 72 anos. | Open Subtitles | وعلى الرغم من الشوط الثاني قوي، تكساس لم يحقق أي فوز في مباراتين الأولى من الموسمين الماضيين، وهذا لم يحدث في 72 عاما. |
E ela assumiu a responsabilidade por tudo o que aconteceu em St. Louis. | Open Subtitles | و هي تحملت مسؤلية كل ما حدث ب"سانت لويس" |
Eu sei o que aconteceu em 58. Não mataste aquela rapariga. | Open Subtitles | أنا أعلمُ ما حدث عام 1958، فأنت لم تقتل هذه الفتاةُ قط |
Eu posso contar a você os números dos massacres, que aconteceu em todo o país. | Open Subtitles | يمكننى أن أحصى لك أعداداً كبيرة من المذابح والتى حدثت في جميع أنحاء البلاد |
Preocupa-me o que lhe disse e exactamente o que raio aconteceu em Misericorde. | Open Subtitles | أنا أهتمّ بما أخبرتها أنت وبالضبط ما حدث لك في ميسيريكورد بحقّ الجحيم |