"aconteceu naquele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث ذلك
        
    • حدث في تلك
        
    • حدث في ذلك
        
    • حدث بتلك
        
    • حدث فى
        
    • حدث في هذه
        
    • حصل في تلك
        
    Foi uma pena o que aconteceu naquele dia, tendo em conta quão bem a manhã tinha começado. Open Subtitles ،ما حدث ذلك اليوم كان مؤسفاً خاصّة وأن الصباح كان قد بدأ لطيفاً
    Ele culpa-o que aconteceu naquele dia, a sua chamada, pela morte dele. Open Subtitles يلقي باللوم على ما حدث ذلك اليوم وعلى مكالمتك لموته
    Lá por ser médica sou responsável pelo que aconteceu naquele avião? Open Subtitles هل لأنني طبيبة أصبح مسئولة عمّا حدث في تلك الطائرة؟
    Eu vi a gravação da cassete de video do que o que aconteceu naquele quarto. Open Subtitles شاهدت شريط الفيديو حول ما حدث في تلك الغرفة
    Só duas pessoas sabem o que aconteceu naquele dia em Paris. Open Subtitles شخصين فقط يعرفون ما حدث في ذلك اليوم في باريس
    E, não tenho dúvidas, digam o que disserem, que o que aconteceu naquele laboratório causou aquela transformação. Open Subtitles وليس لدي أي شك على الإطلاق أن ما حدث في ذلك المختبر تسبب هذا التغيير.
    e queremos ouvir de ambos sobre o que aconteceu naquele dia. Open Subtitles ونحن نرغب في سماع كل منكما عن ما حدث ذلك اليوم
    A memória do que aconteceu naquele dia. A memória do que fez. Open Subtitles الذاكرة لما حدث ذلك اليوم ذاكرة ما فعلت.
    É melhor começar a pensar em como justifica o que aconteceu naquele dia. Open Subtitles لذا، من الأفضل أن تفكر بما حدث ذلك اليوم
    Passou quase um mês e nem sabemos o que aconteceu naquele dia. Open Subtitles نقترب من شهر ، ومازلنا لا ندري حتى ما حدث ذلك اليوم
    Não tenho as palavras certas para o que aconteceu naquele dia. Open Subtitles لا أجد للكلمات المناسبة لوصف ما حدث ذلك اليوم.
    Não me peças para me justificar sobre o que aconteceu naquele buraco do inferno. Open Subtitles لا تطلبي مني تبرير لما حدث في تلك الفترة
    Alguma coisa aconteceu naquele quarto, porque não acredita? Open Subtitles شيء ما حدث في تلك الغرفة روبرت لم لا تصدقني؟
    Tenho a certeza que a amante do vereador sabe exactamente o que aconteceu naquele quarto e se a Teresa Trembley não sabe o motivo, Open Subtitles أنا متأكد بأن فتاة مزرعة عضو المجلس المحلي , تعرف بالضبط ما الذي حدث في تلك الغرفة وإذا تيريزا ترمبيلي لاتعرف
    Ele sabia que a cabeça era a prova mais importante sobre o que aconteceu naquele apartamento. Open Subtitles كان يعلم أن الراس هو أهم الادلة الذي سيكشف ما حدث في تلك الشقة.
    Olhe, eu não sei o que aconteceu naquele barco naquela noite, ok? Open Subtitles انظر، لا اعلم ما حدث في ذلك القارب تلك الليلة، حسناً؟
    Tu não podes mudar o que aconteceu naquele dia, tal como eu não posso mudar o dia em que os Goa'uid nos destruíram. Open Subtitles لا يمكنك تغيير ما حدث في ذلك اليوم كما لا يمكنني تغيير اليوم الذي دمر فيه الجواؤلد عالمي
    Pergunte se ela selembra do que aconteceu naquele dia. Open Subtitles إسأليها إن كانت تذكر ما حدث في ذلك اليوم
    E se ela estivesse atrás de alguma coisa que aconteceu naquele beco quando a mataram? Open Subtitles ماذا لو كانت تنقّب عن شيء قد حدث في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟
    Acho que continuará a ser um mistério, igual ao que aconteceu naquele seminário depois de baixarem as luzes. Open Subtitles حسناً, أظن ذلك سيبقى لغزاً تعرفين مثلما حدث بتلك الندوة بعدما اخفتوا الاضاءه؟
    O que aconteceu naquele voo? Open Subtitles ماذا حدث فى هذه الطائرة؟
    Se fizeste alguma coisa, se algo aconteceu naquele quarto, vê se limpas tudo bem. Open Subtitles -أستمع إلي، لذا إذا فعلت أي شئ أو أي شئ حدث في هذه الغرفة، نظفه
    Não estaríamos aqui se o que aconteceu naquele quarto fosse mau. Open Subtitles ولن نكون جميعنا هنا , إذا كان الذي حصل في تلك الغرفه أمر سيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more