"acordar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإيقاظ
        
    • إيقاظ
        
    • نوقظ
        
    • ليوقظ
        
    • أوقظ
        
    • أن توقظ
        
    • ستوقظ
        
    • لايقاظ
        
    O Carlton leva-te ao quarto dos hóspedes... e não precisas de acordar o bebé. Open Subtitles كارلتون سيأخذكِ لغرفة الضّيوف ولا حاجة لإيقاظ الطّفل
    Então acho que é altura de acordar o dragão adormecido. Open Subtitles إذاً ، اعتقد بأنه الوقت لإيقاظ التنين النائم ، أليس كذلك ؟
    As regras dizem que em circunstâncias excepcionais... temos de acordar o capitão. Open Subtitles القواعد تقول : في ظل الظروف الإستثنائية يجب علينا إيقاظ الكابتن
    É das crianças! Se calhar devíamos acordar o Josh e obrigá-lo a levá-la à rua. Open Subtitles ربما يجب أن نوقظ جوش ليأخد الكلب للتمشية
    Alguém tem de ficar aqui, a acordar o máximo de pessoas possível. Open Subtitles لابأس ببقاء أحد ليوقظ أكبر عدد من الناس
    Vai acordar o Denny e pede umas dele. Open Subtitles حسناً,أوقظ دينى و استعير شيئاً من ملابسه
    Queres acordar o Pólo Norte inteiro? Open Subtitles هل تريد أن توقظ القطب الشمالي كله؟
    Mas não irias acordar o teu amigo advogado às 6:30! Open Subtitles لكنّك لما كنت ستوقظ صديقك المحامي في السادسة و النصف!
    Não quero acordar o comandante. Open Subtitles لا نريد لايقاظ القائد.
    Podes ir dar uma volta e acordar o Sid? Open Subtitles مرحبا جال, هل يمكنك الذهاب بسرعة لإيقاظ سيد من النوم؟
    E disse-me para ir acordar o meu irmão, o Norman, para tomar o pequeno-almoço. Open Subtitles ثم أخبرني بأن أذهب لإيقاظ أخي نورمان من أجل الفطور
    Bem, então sugiro que encontres uma maneira de acordar o Procurador-Geral antes doutra bomba explodir nesta cidade. Open Subtitles حسنا، أقترح عليك طريقة لإيقاظ النائب العام قبل أن تنفجر قنبلة أخرى في المدينة
    Para isso, podemos ter que acordar o nosso passageiro e perguntar-lhe: "Que diabo está aquele grande monte a fazer no meio da estrada?" TED ولذلك، ستجد أنك ستضطر بالفعل إلى إيقاظ راكبيك وسؤالهم " ما هذه الكتلة التي تقبع في منتصف الطريق بحق الجحيم ؟"
    Podemos começar a acordar o pessoal e descobrir quem vos mandou para aqui. Open Subtitles سنتمكّن مِنْ إيقاظ الناس واكتشاف مَنْ أعاد الجميع إلى هنا
    Devíamos tentar acordar o nosso Kundalini. Open Subtitles ينبغي أن نعمل على إيقاظ الكونداليني لدينا
    Senão vais acordar o circo de pulgas ambulante. Open Subtitles لا نريد أن نوقظ .. سيرك البراغيث المتنقل
    Vamos ter de acordar o gerente do banco. - Está bem. Open Subtitles سوف نحتاج أن نوقظ مدير البنك من سريره
    Mas porquê acordar o leão? Open Subtitles ولكن،لم نوقظ اسداً نائماً؟
    Chamei o Reuben para ele acordar o Vince enquanto eu tratava da Maureen tentando convencer-me a mim próprio de que ela ainda estava a dormir. Open Subtitles صحت في (روبين) ليوقظ (فينس) و أنا أتولى أمر (مورين) محاولاً إقناع نفسي أنها لازالت نائمة
    Então, ele foi acordar o rapaz. _BAR_ Open Subtitles ثم ذهب ليوقظ الصبي " " ...
    Vou acordar o teu irmão, que nem conheço, para pedir roupas? Open Subtitles أترديننى أن أوقظ أخيك الذى لم أره من قبل و أطلب منه ملابس؟
    Não devo acordar o Mestre demasiado cedo. Ele não gosta do sol nos olhos. Open Subtitles يجب ألاّ أوقظ السيّد مبكراً فهو لا يحب ضوء الشمس
    Vais acordar o bairro todo? Open Subtitles هل تريد أن توقظ الحي بأكمله؟
    - Vais acordar o bebê. - O bebê está no telhado! Open Subtitles ستوقظ الطفل الطفل على السقف
    De acordar o Battousai. Open Subtitles لايقاظ "الباتوساي"...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more