"acordaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إستيقظوا
        
    • أيقظوا
        
    • استفاقوا
        
    • استيقظا
        
    • أستيقظوا
        
    • يوقظنا
        
    • يفيقون
        
    • يستيقظون
        
    • أيقظت
        
    • استيقظتم
        
    • اتفق
        
    • أفاقوا
        
    • إيقاظهم
        
    • أيقظتم
        
    • اتفقوا على
        
    Eles acordaram antes do sol, e estavam ansiosos para tirar partido da sua liberdade. Open Subtitles إستيقظوا قبل الفجر وكانوا متلهفين من أجل الحرية
    Acham que eles acordaram um dia e decidiram odiar o Ocidente? Open Subtitles هل تعتقد أن رجالاً مثل أخي إستيقظوا من النوم يوماً ما وقرروا كراهية الغرب ؟
    ..acordaram os soldados, que pegaram nas suas armas e salvaram Roma do inimigo. Open Subtitles أيقظوا الجنود، الذين أشهروا أسحلتهم، وحافظوا علي روما من الأعداء.
    Há casos em que pessoas acordaram deste tipo de coma. Open Subtitles ثمة أشخاص استفاقوا من هذا النوع من الغيبوبة من قبل
    Eles acordaram, por um momento, e voltaram a perder os sentidos. Open Subtitles استيقظا للحظة قصيرة ثم فقدا وعيهما مجدداً -هل قالا شيئاً؟
    Parece que alguns dos bebés acordaram e estão rabugentos. Open Subtitles يبدو أن هناك بعض الصغار أستيقظوا .وإنهم يبدون غريبي الأطوار
    Foram os seus gritos que nos acordaram. Open Subtitles الصراخ الذي كان يوقظنا
    Pessoas com severos traumas cerebrais acordaram com habilidade de fazer coisas que nunca tinham feito antes. Open Subtitles لأناس بإصابات بالغة بالمخ، يفيقون مع قدرات لم تكن لديهم من قبل.
    Os humanos copiados acordaram espontaneamente. Open Subtitles البدلاء من البشر لهؤلاء الغرباء يستيقظون تلقائياً
    Os novos medicamentos para o HIV acordaram o seu sistema imunitário de um sono profundo. Open Subtitles أدوية نقص المناعة الجديدة أيقظت جهازه المناعي
    acordaram admirados por estarem vivos e saltaram por cima duma casa? Open Subtitles استيقظتم صباحًا متفاجئون أنكم أحياء ومتواجدون بمنزلكم؟
    Ouvimos o que os nossos ditos líderes acordaram com o governo... Open Subtitles ،سمعنا ما اتفق عليه قادتنا المزعومين مع الحكومة
    Não, Jess, não faças isso. Elas acordaram e estou encurralado. Open Subtitles -كلا، لا تفعلي يا (جيس)، لقد أفاقوا وأنا محاصر
    Hoje as pessoas acordaram às 5:00. Open Subtitles الناس إستيقظوا هذا الصباحِ في 5: 00. لا يَستطيعُ أَنْ يَعُودَ للنَوْم لأن...
    Só me importa que 100 pessoas acordaram à uns dias atrás e não tinham ideia de que seria o seu último dia. Open Subtitles أبالي فقط بأن مائة إنسان منذ عدة أيام... إستيقظوا وهم لا يدركون أنه يومهم الأخير
    acordaram os garotos e aterrorizaram a minha mulher. Open Subtitles أيقظوا الصغير وألقوا الرعب في نفس زوجتي
    Devias ter visto. acordaram os miúdos. Open Subtitles كان يجب أن تريها لقد أيقظوا الأطفال
    Crianças que acordaram à noite para descobrirem que o pai nunca voltaria a casa por sua causa. Open Subtitles أولاد استفاقوا من نومهم ليعرفوا أن أباهم لن يعود إلى المنزل بسببك
    De novo. Quero saber tudo que fizeram hoje, desde que acordaram. Open Subtitles أريدأنأعرفكلشئفعلاه اليوم , منذ اللحظة التي استيقظا فيها
    os que acordaram pareciam bem, como se nada tivesse passado. Open Subtitles الذين أستيقظوا -يبدون بخير كما لو أن شيئاً لم يحدث
    O resto da população, os que ainda não acordaram. Open Subtitles بقية السكان الذي لمْ يتم إيقاظهم بعج.
    acordaram a vergonha escocesa! Open Subtitles ! لقد أيقظتم وحش العارالأسكتلندي
    Reuniram-se e acordaram numa ação comum. Montaram um centro de operações de emergência conjunto em Conacri para trabalharem em conjunto para acabar com a doença e fazerem-na parar, para implementarem as estratégias de que falámos. TED و اجتمعوا معاً حينها و اتفقوا على مبادرة مشتركة و وضعوا مركز عمليات مشترك للطوارئ في كوناكري في محاولةٍ للعمل معاً على إيقاف هذا المرض و إنهائه, لينفذوا الاستراتيجيات التي تحدثنا عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more