"acreditam na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يؤمنون
        
    • تؤمنون
        
    O Teal'c diz que há lá outros jaffa que acreditam na liberdade dos Goa'ulds tanto como ele. Open Subtitles تيلك يقول أن هناك جافا آخرين يؤمنون بالتحرر من الجواؤلد بما لا يقل عنه حماسا
    acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. Open Subtitles يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية
    Eles não distinguem o certo do errado porque não acreditam na Bíblia. Open Subtitles إنهم لا يفرقون بين الحق والباطل لأنهم لا يؤمنون بالكتاب المقدس
    Porque é que aqueles que acreditam na existência de vida extraterrestre na Terra não são dissuadidos por todas as provas em contrário? Open Subtitles أمثالك الذين يؤمنون بوجود حياةٍ فضائيّة على الأرض، لمَ لا يقتنعون بكلّ الأدلّة المضادّة؟
    Se acreditam na democracia, têm de acreditar nisto. TED وإذا كنتم تؤمنون بالديمقراطية، فعليكم أن تصدقوا ذلك.
    Nós, as segundas almas dos primeiros corpos, portadores da Palavra e protectores dos sacramentos de um novo iluminismo... acreditam na transferência das almas. Espíritos que tomaram posse de um corpo. Open Subtitles بيننا نعلم كل شىء ولكن بيننا ثلاث لا يؤمنون ويجب أن يتعلموا الإيمان
    acreditam na lenda em que vive lá uma criatura. Open Subtitles هناك أسطورة يؤمنون بها حول وجود مخلوق ما يعيش هناك
    Elas acreditam na amizade e respeito pela terra. E fizeram-me sentir como parte integrante. Open Subtitles إنهم يؤمنون بالصداقات وإحترام الأرض وجعلوني أشعر بالإنتماء
    Acha que queremos pessoas a trabalhar para nós que não acreditam na nossa causa? Open Subtitles أتظٌننا نريد أشخاصاً يعملون معنا لا يؤمنون بقضيتنا ؟
    Tudo o que a petição diz é que eles acreditam na liberdade. Open Subtitles كلّ ما تحتويه العريضة تقول بأنّهم يؤمنون بالحرية
    São pessoas que realmente acreditam na causa e assinam um contrato de mil milhões de anos, que eu também assinei assim que pude. Open Subtitles إنهُم الأشخاص الذين يؤمنون بالقضيّة, ويوقّعون تعهُّداً بالولاء مدى الحياة. وهذا ما فعلته بأسرع ما استطعت.
    O futuro pertence àqueles que acreditam na beleza dos seus sonhos. Open Subtitles المستقبل لمن يؤمنون بجمال أحلامهم
    acreditam na igualdade dos animais. Open Subtitles و هم يؤمنون بحقوق مساواة الحيوان
    E disseram que por causa da fé deles, não acreditam na medicina. Open Subtitles و قالو بسبب إيمانهم لا يؤمنون بالطب
    Os Novos Fundadores acreditam na justiça. Open Subtitles آباء المؤسسين الجدد يؤمنون بالعدالة.
    - Pessoas que acreditam... na utilização da ciência e tecnologia... para superar as nossas limitações biológicas. Open Subtitles - أشخاص يؤمنون باستعمال العلم و التكنولوجيا- لتجاوز قيودنا البيولوجية
    Não acreditam na violência, ou algo parecido. Open Subtitles - أنه جزء من عقيدتهم إنهم لا يؤمنون بالعنف...
    Eles não acreditam na religião. Open Subtitles هذا صحيح، لا يؤمنون بالأديان
    As pessoas já não acreditam na nossa existência. Open Subtitles لم يعد الناس يؤمنون بنا أبداً
    Contudo, os Taldur, o sistema judicial acreditam na tolerância zero. Open Subtitles علي الرغم من ذلك .. (تالدور) نظام العدالة يؤمنون بالحكم المطلق..
    Se acreditam na fé da vossa irmã Sharon, se acreditam na inocência de Elmer Gantry, e se acreditam em Deus Todo-Poderoso, encorajem-nos com um forte "Aleluia"! Open Subtitles إذا كنتم تؤمنون في إيمان راهبتكم شارون نعم إذا كنتم تؤمنون في براءة ايلمر جانتري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more