"acreditasse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أؤمن
        
    • تصدق
        
    • صدقت
        
    • أصدّق
        
    • سأصدق
        
    • تصديقه
        
    • صدقتك
        
    • آمنت
        
    • صدّق
        
    • صدقتكِ
        
    Se eu não acreditasse nisso, eu não estaria agora aqui. Open Subtitles إن لم أؤمن بهذا، لما كُنت موجودًا هنا الآن.
    Mas se eu não acreditasse nisso eu nem tentaria e então morreria. TED ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت
    Se você realmente acreditasse no que está dizendo... estaria lá fora. Open Subtitles لو انك حقاً تصدق ما تراة . لكنت خارج المكان
    Mesmo se eu acreditasse e não é o caso, ainda há mais. Open Subtitles حسنا، حتى لو صدقت ذلك، لكنني لا أصدق، لكن ثمة المزيد.
    Querias que eu acreditasse que o bebé era meu? Open Subtitles هل أردتيني أن أصدّق أنّ الطفل من صلبي؟
    Como se eu acreditasse que contratarias um viciado. Open Subtitles كما لو أنني سأصدق بجدية أنك ستوظّف مدمناً
    Talvez eu, apenas, quisesse tanto fazer a diferença que acreditaria em qualquer coisa que a Segurança Interna quisesse que eu acreditasse. Open Subtitles ربما أردت فقط احداث فرقاً بشدة لدرجة أنني كنت على استعداد لتصديق أيَّ كان الذي أرادت منَّا وكالة الأمن القومي تصديقه
    Mesmo que eu acreditasse em ti... era da tua responsabilidade ficar junto do carrinho. Open Subtitles حتى لو صدقتك قد كانت مسئوليتك أن تجعل عربتك معك
    Que se eu acreditasse nele e o amasse o suficiente, poderia ter ajudado mais a tirá-lo daquele lugar pavoroso. Open Subtitles لو آمنت به بما فيه الكفاية إذا كنت أحبه بما فيه الكفاية، لأستطعت أن أساعده أكثر في إخراجه من ذلك المكان المروع
    Se eu não acreditasse em ti... não te teria ajudado. Open Subtitles لو كنت لا أؤمن بك يا ليوكانغ لما كنت قد ساعدتك
    Se eu acreditasse nos Deuses diria que serão julgadas por um poder superior. Open Subtitles حسناً , إذت كنت أؤمن بالألهة . فسأقول بأنهم قد قُدِروا من قِبل قوة عليا
    Eu não estaria a fazer nada disto a não ser que acreditasse sinceramente que estas pessoas são demasiado perigosas. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا إلا لو أنني كنت أؤمن بهذا هؤلاء الناس خطرون للغاية
    Mas quando fazia exorcismos agia como se acreditasse. Open Subtitles لكن عندما أمارس طقوس طرد الأرواح أنا أصطنع أنني أؤمن بذلك
    Não, eu estava a agradecer-te pela tua gentileza, não porque acreditasse no resultado. Open Subtitles كلا، كنتُ أشكر لك عطفك ليس لأنني أؤمن بالنتيجة
    Precisávamos de quem acreditasse que somos diferentes do que somos. Open Subtitles نحن في حاجه إلي اُناس لكي تصدق بأننا مختلفين اكثر مما كُنا عليه
    Não, você não estaria aqui se acreditasse nisso. Open Subtitles كلا كلا انت ما كنت ستاتي اذا كنت تصدق ما تقول
    Só queria que ela acreditasse que podia dar certo. Open Subtitles .انا فقط اريد ان اجعلها تصدق انى لم اكون بالمدرسه
    Eu não podia mudar o que o sistema pensava de mim, enquanto acreditasse naquilo que o sistema acreditava sobre mim. TED لم أستطع أن أغير ما ظنّته هذه المنظومة بشأني، بينما صدقت أنا بما ظنته هي بي،
    Se eu acreditasse nisso enfiaria uma estaca no meu coração agora mesmo. Open Subtitles , حسنٌ , لو صدقت ذلك فدعنِ أغرز وتداً خلال قلبي الآن
    Se acreditasse nisso... não te estaria a pedir isto. Open Subtitles ...لو أصدّق ذلك .لم أكُن لأسألك الزواج بي
    Já ouvi muitas vigarices, mas o facto de esperares que acreditasse nisto... é insultuoso e degradante! Open Subtitles لقد سمعت بعض الكذبات في حياتي... لكن الحقيقة أن توقعك أنني... سأصدق هذا...
    Disse o que queria que eu acreditasse. Open Subtitles أنت أخبرتنى بما تود منى تصديقه
    Veja, inclusive se eu acreditasse... Open Subtitles انظر , وإذا صدقتك
    Se acreditasse em mim, não iria pedir-me para manter a boca calada. Open Subtitles لو آمنت بي، ما كنت ستخبرينني أن أبقي فمي مغلقا
    - E se não acreditasse? Open Subtitles -لقد صدّق . -ماذا لو لم يصدّق؟
    E, segundo, se acreditasse, ainda ia precisar de provas sólidas e incontestáveis. Open Subtitles و ثانياً : حتى لو صدقتكِ .. فأنا لا زلت أحتاج بعض الأدلة , بشدة برهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more