"acreditem em mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صدقوني
        
    • تصدقوني
        
    • صدّقوني
        
    • صدقونى
        
    • ثقا بي
        
    • صدقينى
        
    • ثقوا
        
    • يصدقوني
        
    • وصدّقوني
        
    acreditem em mim, fiz e faço parte do sistema político actual e sei que as coisas têm de mudar. TED صدقوني لقد كنت و لا زلت جزءاً من النظام السياسي اليوم و أعلم أن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    Mas acreditem em mim, nunca, mas nunca, mas nunca comam lá. Open Subtitles ولكن صدقوني ، لا لا لا لا لا لا لا لا لا تأكلوا هناك
    Os vigaristas estão sempre à procura de novas maneiras e oportunidades rápidas, acreditem em mim. Open Subtitles المحتالون دائما يبحثون عن طرق جديدة وفرص سريعة، صدقوني.
    Não fiz isto a mim mesma. acreditem em mim. Estou doente. Open Subtitles لم أفعل هذا بنفسي يجب أن تصدقوني , أنا مريضة
    E por razões que hei-de discernir a seu tempo, acreditem em mim. Open Subtitles ولأسباب سأعرفها بمرور الوقت، صدّقوني
    acreditem em mim! Não o deixem arruinar o Natal! Open Subtitles صدقونى لا تدعونه يخرب الكريسماس
    acreditem em mim quando digo que estive a trabalhar no futuro desta empresa. Open Subtitles صدقوني عندما أقول ما أقوم به هو من أجل مستقبل هذه الشركة،
    E também não sou médica, mas acreditem em mim quando digo que têm de começar a preparar-vos para o facto do vosso filho poder nunca se lembrar de quem era. Open Subtitles ولكن صدقوني عندما أقول أنه يجب البدء فى أن تعتادوا على حقيقة أن ابنكما قد لا يتذكر ما كان عليه
    E acreditem em mim, quando eu digo que está a chegar o dia em que o Xerife se aperceberá do que está a fazer convosco e com as vossas aldeias. Open Subtitles و صدقوني أن هذا اليوم سيأتي قريباً حينما يضطر العمدة للإفصاح عن ما فعله لكم
    acreditem em mim, todos estão a trabalhar muito, a trabalhar ao fim-de-semana, a lutar, a tentar endireitar o barco. Open Subtitles صدقوني الجميع يعلمون بشدة يعملون في عطل نهاية الإسبوع نكافح بان نلحق بالسفينة
    Sei que acham que nunca vão perder a vossa memória, mas acreditem em mim, vão mesmo. Open Subtitles أنا اعرفكم يا شباب تعتقدون انكم لن تفقدون ذاكرتكم لكن صدقوني , ستفقدونها
    acreditem em mim quando digo que é a única razão pela qual Haven ainda existe. Open Subtitles صدقوني عنـدما أقــول إنها السبب الوحيـد لبقاء هايفـن طوال هذه الفترة
    acreditem em mim, se o petróleo estivesse acima do solo, facilitaria muito a minha vida, mas não está. Open Subtitles صدقوني لو كان النفط فوق الارض لسهل ذلك حياتي كثيرا لكنه ليس ذلك
    Sei que parece um pouco ridículo, mas acreditem em mim, vocês precisam mesmo de se proteger quando usam esta coisa. Open Subtitles أعلم بأن هذا يبدو سخيفاً بعض الشيء، ولكن صدقوني.. ولكنك فعلاً ستحمي نفسك عند إستخدامك لهذه الأشياء.
    E de facto, se eu e os meus colegas soubéssemos que um dos meus colegas ortopedistas cortou a perna errada no meu hospital, acreditem em mim, ia haver problemas em olhar nos olhos essa pessoa. TED في الحقيقة لو كنت اعرف وزملائي يعرفون ان احد اطباء العظام قام بخلع رجل بالخطأ في المستشفى المسؤول عنها, صدقوني, سأكون في ورطه حين اقابل ذلك الطبيب.
    Mas digo-lhes: "Não estou a pedir que acreditem em mim". TED لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني
    E espero que acreditem em mim quando digo o quanto estou arrependida. Open Subtitles ... وآمل ... ان تصدقوني عندما أقول كم أنا جداً آسفه
    acreditem em mim, eu sei! Open Subtitles "صدّقوني, أعلم بذلك"
    Por favor, acreditem em mim, tudo será revelado em breve. Open Subtitles من فضلكم صدقونى, كل شئ سيكشف قريبا جدا
    Mas, acreditem em mim, não querem que isso aconteça. Open Subtitles لكن ثقا بي أنتما لا ترغبان في حدوثه
    Se conseguisse sair daqui, acreditem em mim, trazia-lhe alguma companhia. Open Subtitles واذا امكننى الخروج من هنا, صدقينى سأجلب له شخص ما ليكون برفقته...
    Quero dizer, naquela altura, acreditem em mim, eles só referiam o conflito Palestino e Israelita. TED اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي
    Eu sou apanhado, eu corro o risco. Talvez até nem acreditem em mim. Open Subtitles لو قبض علي ، سأخذ فرصتي كم قلت ربما لن يصدقوني ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more