Fui eu que a escrevi e não acredito que a encontrou. | Open Subtitles | أنا مَن كتب الخطاب. ولا أصدق أن الخطاب وصل إليك. |
Nem acredito que a minha menina tenha tido um encontro a sério hoje. | Open Subtitles | لا أصدق أن فتاتي الصغيرة خرجت في موعداً حقيقياً الليلة |
Eu mostrei humilhação perante homens brutais e cruéis porque eu acredito que a violência não é resposta. | Open Subtitles | لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل |
- Nem acredito que a Blair ganhou. - Quem votou nela? Eu. | Open Subtitles | لا أصدق بأن بلير فازت أجل, حتى من الذي صوت لها؟ |
Não acredito que a Serena fez isto à frente de todos. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق ان سيرينا فعلت ذلك امام الجميع |
Eu acredito que a policia os tem sobre custódia. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن الشرطة تتحفظ عليهم تحت الحراسة |
Não acredito que a miúda do desenvolvimento me dá dicas sobre a gaita. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق فتاة قسم التطوير تعطيني ملاحظات حول قضيبي |
Não acredito que a perdemos, pela milésima vez. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأننا فقدناها ثانية هذه المرة ال8000 |
Caramba! Nem acredito que a minha menina vai ao baile de finalistas. | Open Subtitles | يا إلهي، لا أصدّق أنّ ابنتي الصغيرة ستذهب إلى حفلة موسيقيّة. |
Não acredito que a tenhamos deixado no alpendre. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أننا تركناها في الشرفة. |
Nem acredito que a Monica e o Chandler se vão casar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن مونيكا وتشاندلر والزواج. |
Isto é tão divertido. Não acredito que a mãe pense que estar aqui seja um castigo. | Open Subtitles | هذا ممتع, لا أصدق أن والدتي تعتبر هذا عقاباً |
Não acredito que a Laura Tyler admitiu ter um caso com o Egan. | Open Subtitles | كايت : لا أصدق أن الملازمة لورين تايلر اعترفت بأنها كانت على علاقة مع ايغين جيبز : |
Porque acredito que a ciência pode dar uma resposta à Maldição do Bambino. | Open Subtitles | لأنني اؤمن بأن العلم ربما يملك إجابة على "لعنة بامبينو" |
acredito que a palavra que procuras é "limpo." | Open Subtitles | انا اؤمن بأن الكلمة التي تبحث عنها هي"نظيف"ّ |
Não acredito que a tua visão do mundo seja tão sombria. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أصدق بأن نظرتك للعالم أصبحت بهذا البؤس |
Eu não acredito que a única coisa que vos posso apanhar é na violação da condicional. | Open Subtitles | لا اصدق ان كل الذي قد حصلت علية ضدكم هو انتهاك شروط الافراج لم تسرقوا البنك؟ |
Eu sou do Líbano, e acredito que a corrida pode mudar o mundo. | TED | لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم. |
- Não acredito que a Bailey lho pediu. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق أن (بيلي) طلبت منها هذا |
Mesmo que seja verdade, não acredito que a Criadora queira que toda a gente no mundo morra. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم. |
Não acredito que a ultrapassámos. | Open Subtitles | لا أصدق أننا سبقنا سيارة الإسعاف |
Não acredito que a Prue tenha arruinado o casamento da Piper. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد برو زفاف الزمّارِ المُخَرَّبِ. |
Não acredito que a minha tia cancelou o pagamento do cheque. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أن عمتي قد توقف عمل ذلك الشيك. |
Não acredito que a besta que me pôs dentro vai estar a dormir do outro lado do corredor. Eu sei... | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أن من قام بسجني ينام هنا |
Nem acredito que a mãe não me acordou. Está mais distraída que eu. | Open Subtitles | لا أصدّق أن أمّي لم توقظني فقط لأن درسها قد ألغى |
Não acredito que a mataram. Matarem-na para quê? | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أن أصدق انهم قتلوها لماذ قتلوها؟ |
Eu, pessoalmente, acredito que a instrução não é apenas o programa, | TED | أنا شخصيا أؤمن بأن التعليم لا يتعلق فقط بالمنهج الدراسي. |