"adoecem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمرضون
        
    • تمرض
        
    • يمرض
        
    • المَرض
        
    • بالمرض
        
    • تمرضون
        
    • يمرضن
        
    Mas as pessoas são incertas, elas adoecem, decaem e morrem. Open Subtitles ولكن الناس لا يُعتمد عليهم، إنهم يمرضون ويضمحلون ويموتون.
    Se acha que o povo americano só vai assistir, enquanto milhares de pessoas adoecem, Open Subtitles اذا كنت تظن ان المواطنين الأمريكين سيقفوا ويشاهدوا بينما ألاف السكان يمرضون
    As pessoas também adoecem ao sábado! Open Subtitles الناس يمرضون فى يوم السبت أليس كذلك؟
    Quando as pessoas adoecem, merecem ser tratadas. Open Subtitles عندما الناس تمرض يستحقون بعض من المساعدة
    Os animais adoecem e espalham doenças como as gentes. Open Subtitles الحيوانات تمرض و تنقل العدوى للحيوانات الاخرى كما البشر.
    Sabes, se uma criança adoece, fechamo-la noutro quarto, e garantimos que as outras crianças não adoecem. TED كما تعلمين، عندما يمرض طفل، تعزلينه في الغرفة الأخرى، وتغلقين عليه وتتأكدين أن لا يُصاب الأطفال الآخرون.
    As pessoas adoecem, morrem e pronto. Open Subtitles الناس يمرضون ثم يموتون هذا هى الطريقة
    Os vampiros são imunes às doenças. Nunca adoecem. Open Subtitles المصاصين مضادون للأمراض لا يمرضون أبداَ
    Porque também se magoam e adoecem. Open Subtitles ..بسبب,حسنا انهم يمرضون و يجرحون أيضا
    É muito chato quando eles adoecem. Open Subtitles انه امر مريع حقاً عندما يمرضون
    As pessoas estão a adoecer. adoecem e tornam-se violentas. Open Subtitles الناس يمرضون، يمرضون فينزعون للعنف.
    Adoecemos e as nossas crianças adoecem. TED نحن نمرض و أبناؤنا يمرضون
    - As pessoas adoecem, Rose. - Aqui não. Open Subtitles الناس يمرضون ياروز - ليس هنا -
    Não, os bebés adoecem. Open Subtitles كلا، الأطفال يمرضون.
    adoecem como vocês. adoecem como eu. TED تمرض مثلك أنت. تمرض مثلي أنا.
    Conforme adoece o nosso corpo, adoecem as casas. Open Subtitles و كما تمرض أجسادنا
    Os animais também adoecem? Open Subtitles أيمكن أن تمرض الحيوانات ؟
    Nós também. As pessoas adoecem por um motivo. Porque algo na sua vida está desequilibrado. Open Subtitles ونحن أيضاً يمرض الناس لسبب لٔان شيئاً في حياتهم غير متوازن
    E as pessoas que alimentam a história, vão ficando mais fracas, adoecem e morrem. Open Subtitles ومَن يُغذّون القِصّة، يزدادون ضَعفاً، ويَفتّهم المَرض إلى أن يَموتوا.
    adoecem sete milhões de pessoas todos os anos, morrem 900 anualmente. TED يصابُ بالمرض 7 ملايين شخص سنويًا. ويموتُ 900 شخص سنويًا.
    Tu e a tua família. Vocês nunca adoecem. Open Subtitles أنت وأسرتك لا تمرضون أبدًا وإن جُرحتم...
    Ao contrário das tuas miúdas, que adoecem depois. Open Subtitles يمرضن بينما هنّ قادمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more