"advogados e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحامين و
        
    • و المحامين
        
    • من المحامين
        
    • محامين و
        
    • المحامون و
        
    • المحاميين و
        
    O dinheiro compra muitos advogados e amigos. Open Subtitles لهم أصدقاء لدى أصدقاء المال يشترى الكثير من المحامين و الأصدقاء
    Bem, devo dizer que não vejo tantos advogados e políticos juntos no mesmo lugar desde a confissão desta manhã. Open Subtitles لابد لى من القول أنى لم أرى كل هذا الحشد من من المحامين و السياسييين إجتمعوا هنا اليوم منذُ إعترافهم هذا الصباح لى
    Um consórcio de advogados e juízes da Court Street. Babam-se todos por uns charutos Cubanos. Open Subtitles مجموعة من القضاة و المحامين متحمسون لشراء بعض السجائر الكوبية
    Havia 300 advogados e pessoal de apoio a trabalhar com a Anna na firma todos os dias. Open Subtitles كان هناك 300 من المحامين وطاقم العمل الذين عملوا في الشركة مع آنا كل يوم
    Não tenho dinheiro nem advogados, e o Gus é o meu Único amigo. Open Subtitles ليس لدى فكره عن ذلك ... أنا لا أمتلك أى مال و لا يوجد عندى محامين و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى
    Um advogado não se deve envolver pessoalmente com o cliente, mas há vários tipos de advogados e também de clientes. Open Subtitles لا يفترض بالمحامي أن يصادق عملائه و لكن هناك كل الأنواع من المحامون و كل الأنواع من العملاء أيضاً
    Estive com os advogados e contabilistas. Open Subtitles لقد كنت أعمل مع المحاميين و المحاسبين طوال الصباح
    Em primeiro, deixamos os advogados e os desportistas diluírem o rebanho e depois Open Subtitles أولا ندع المحامين و مؤلفي الموسيقى, ثم .. بقية القطيع
    Não sei, mas vou falar com os advogados e ver se consigo uma cópia do novo testamento. Open Subtitles انا لا اعلم , لكن انا سوف اذهب لتكلم مع المحامين و ارى لو اقدر ان احصل على نسخة من الوصية الجديدة.
    Mas não podem sujá-los demais, ou vão alienar os advogados e os banqueiros. Open Subtitles لكن لا يجب أن تبلوهم كثيراً و بالتالي تخسرون المحامين و المستثمرين
    Antes de tudo se complicar, com advogados e juízes, temos de perceber isto. Open Subtitles لذلك قبل أن تتعقد الأمور مع المحامين و القضاة علينا أن نصحح هذا
    E se encontrasses mesmo um juiz que fizesse isso, então estarias aqui com um exército de advogados e uma carrinha blindada, em vez de estares sozinho com um pedaço de papel na tua mãozinha suada. Open Subtitles واذا وجدت قاض يقوم بهذا ستكون هنا بجيش من المحامين و شاحنة أموال بدلا من وقوفك وحيدا ببضع ورقات
    Mãe, porque é que o papá não é como os outros advogados... e contrata pessoas e depois processa-as pelo mau trabalho? Open Subtitles أمي, لم لا يكون أبي كبقية المحامين... و يوظف الناس, ثم يقاضيهم على عملهم الحقير؟
    Viu-se obrigado a percorrer tribunais e advogados, e a caminhar penosamente por entre quilómetros de burocracia. Open Subtitles كان يتطرأ الى المحاكم و المحامين كان يغوص عبر الاميال من خلال الخطوط الحمراء
    Gastei tudo o que tinha com os psi's, os advogados e com putas. Open Subtitles ...أنفقت كل ما لدي على الأخصائيين النفسيين و المحامين و العاهرات
    Não vou deixá-lo safar-se disto com advogados e um julgamento. Open Subtitles لن أسمح له بخداع المحكمة و المحامين
    A minha organização, uma equipa de advogados e cientistas, investigou recentemente os 12 fármacos mais vendidos nos EUA. TED مؤسستي، فريق من المحامين والعلماء، أجرت مؤخراً تحقيقاً في 12 دواء الأكثر مبيعاً في أمريكا.
    São necessários muitos advogados e tempo em tribunal então os retalhistas decidiram que seria muito dispendioso. TED يتطلب العديد من المحامين والمزيد من الوقت في المحكمة. ولقد قرر تجار التجزئة أنه سيكون طريق بالغ التكلفة.
    É agirmos como advogados e enfrentarmos o processo. Open Subtitles فكرتي هي- ان نكون محامين و نقاتل في هذه الدعوة القضائية
    Cinco advogados e o Joe Allbaugh? Open Subtitles خمس محامين و (جو ألبو)؟
    Receava que houvesse advogados e juízes sob a influência de forças poderosas que usavam prostitutas para fazer chantagem. Open Subtitles أؤلئك المحامون و القاضي لقد تم اختيارهم على حسب السلطة الذين يستعملون الغاويات للابتزاز
    Quando a Miranda me disse que havia um comité consultivo, imaginei um monte de advogados e engravatados do hospital. Open Subtitles عندما قالت لي (ميراندا) بوجود لجنة إستشاريّة تصوّرتُ وجود مجموعة من المحاميين و أشخاص ببِدل رسميّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more