"afectar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يؤثر على
        
    • تؤثر على
        
    • التأثير على
        
    • يؤثّر على
        
    • يُؤثر على
        
    Não pode ser operado e está a afectar a sua mente. Open Subtitles إنه غير قابل للإصلاح من الواضح إنه يؤثر على عقلها
    Dr. Solomon, espero que isto não venha a afectar a minha nota... mas eu tenho uma ideia... - Sim? Open Subtitles د سوليمون انا اتمنى ان هذا لا يؤثر على درجاتى و لكن انا عندى اعتقاد
    O veneno do insecto alienígena está a afectar a sua forma física. Open Subtitles سم الحشرة الفضائية يؤثر على تكوينه الجسدي
    Talvez o olho roxo esteja a afectar a tua visão. Open Subtitles ربما أن هذه الكدمه حول عينك تؤثر على رؤيتك
    Se pudermos compreender como atingir, podia afectar a eficácia do que estamos a tentar alcançar. TED إذا فهمنا كيف نستهدف يمكن إن تؤثر على كفاءة ما نحاول الوصول إليه
    E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. TED إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع
    Não aparecer na televisão está a afectar a minha vida amorosa. Open Subtitles عدم ظهوري على التلفاز بدأ يؤثّر على حياتي العاطفية
    O meu trabalho é saber qualquer coisa que possa afectar a Segurança Nacional, e pelo que percebi... estão a fazê-lo. Open Subtitles إنها وظيفتي أن أعلم بشأن كل شيء يُؤثر على الأمن القومي وعلى حسب ما أفهم ، فهذا الأمر يُؤثر على الأمن القومي
    Estaríamos a nos enganar, se pensarmos que... o que houve entre nós não vai afectar a nossa recuperação.. Open Subtitles نحن نخدع أنفسنا إن لم نعتقد أن مهما حدث بيننا لن يؤثر على تقدمنا
    Se não julgarem rapidamente, poderá afectar a avaliação da sua performance. Open Subtitles ولو لم يحكموا بسرعة فإن هذا يمكن أن يؤثر على تقييمات أدائهم
    Sim, mas é no fim-de-semana, não vai afectar a calendário de testes. Open Subtitles نعم , لكن خلال عطلة الأسبوع لذا لن يؤثر على أي جدول أمتحاني
    Eu não percebo qual é a piada disto tudo... mas isso não deveria afectar a forma como a trato. Open Subtitles لعلي ما زلت لا أفهم أين الجاذبية وراء كل هذا لكن هذا لن يؤثر على طريقة تعاملي معك
    Só que tenho a certeza que isso não vai afectar a sua investigação. Open Subtitles الآن، أنا على يقين بأن ذلك لن يؤثر على تحقيقك
    Pois, que podem afectar a tua entrada na faculdade. Open Subtitles نعم , والذي يمكن أن يؤثر على قبولك في الكليّة
    O fato deve estar a afectar a IRM. Open Subtitles بالتاكد البدلة تؤثر على جهاز الرنين المغناطيسى
    Ei, Stan, achas que aquela fralda está a afectar a tua tacada? Open Subtitles يا ستان هل تظن أن تلك الحفاظّة تؤثر على دورانك؟
    Num hospital, é difícil não deixar a vida pessoal afectar a tua vida profissional. Open Subtitles في المستشفى من الصعب عليك ألا تجعل حياتك الخاصة تؤثر على حياتك العملية
    Não devia deixar os meus sentimentos afectar a missão. Open Subtitles ما كان عليَّ ترك مشاعري تؤثر على المهمة
    Pode indicar outros defeitos congénitos que possam afectar a forma como se move. Open Subtitles حسناً، هذا يمكن أن يشير إلى وجود عيوب ولادية الأخرى والتي قد تؤثر على حركته يجب علينا أن ننظر في ذلك
    És o único que pode afectar a fortaleza. Open Subtitles أنت الوحيد الذي بإمكانه التأثير على القلعة
    Basicamente, ficámos presos aqui, porque tu nao querias afectar a linha do tempo. Open Subtitles أساساً، لقد حوصرنا هنا لأنّكِ لم تريدِ التأثير على التسلسل الزمني
    Como poderia o colisor afectar a sua amiga mecânica? Open Subtitles كيف المصادم قد يؤثّر على صديقتك الميكانيكية؟
    - Apesar de ser uma pequena cirurgia, uma infecção poderia causar necrose do quadril, o qual poderia afectar a mobilidade. Open Subtitles العدوى قد تتسبب في حدوث نخر بعظام الورك مما قد يُؤثر على الحركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more