"afecto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المودة
        
    • عاطفة
        
    • مودة
        
    • المودّة
        
    • العاطفة
        
    • الحنان
        
    • عاطفتك
        
    • عاطفتي
        
    • بعاطفة
        
    • مودتي
        
    • مشاعره
        
    • للعاطفة
        
    • بمودة
        
    • الموده
        
    Padrinho? Padrinho é um termo usado pelos seus amigos, como expressão de afecto e respeito. Open Subtitles الأب الروحى لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام
    Parece que não consegue casar com afecto. Open Subtitles على مايبدو انك لاتستطيعين ارغام نفسك على الزواج بلا عاطفة.
    Se ela tivesse afecto e sangue jovem e quente, seria rápida como uma bala. Open Subtitles لديها مودة و دماء شباب دافئ انها ستكون سريعة الحركة مثل الكرة
    E também não estou a tentar comprar o vosso afecto, por isso que tal começarmos o dia com um prémio? Open Subtitles أيضاً،لست معراضة على شراء المودّة لذا لماذا لا نبدأ هذا اليوم بجائزة ؟
    Ouve, antes de irmos, devo avisar-te de que sou um homem apaixonado e tenho tendência a demonstrações públicas de afecto. Open Subtitles إسمع, قبل أن نذهب علي أن أحذرك, فأنا رجل مليء بالعاطفة و أميل نحو إظهار العاطفة على الملأ
    Mas não vos posso dar afecto se vocês não estiverem dispostas a recebê-lo. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أعطيك الحنان إذا لم تكن لديك رغبة به
    O teu afecto por um pai que nunca conheceste é comovente, mas inapropriado. Open Subtitles عاطفتك لأب لم تلتقيه من قبل إنها مؤثرة ولكنها ليست في محلها
    Imploro-vos, dizei-me um lugar onde nos podemos encontrar e quando, onde vos poderei mostrar verdadeiramente um afecto que está para além do afecto comum. Open Subtitles أتوسل إليكِ حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به حيث يمكنني أن أظهر لكِ عاطفتي الجياشة التي لا مثيل لها
    Padrinho é um termo usado pelos seus amigos, como expressão de afecto e respeito. Open Subtitles الأب الروحي لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام
    Ainda faz xixi na cama. Não consegue encontrar afecto em casa, portanto, tentas encontrar aqui. Open Subtitles لا أحد يودك في المنزل لذا أنت تتطلب المودة مني ابحث في مكان آخر بني
    Mostrares algum afecto já seria um boa mudança. Em vez de olhares para mim com amargura. Open Subtitles سيكون من اللطف لو أظهرت لي بعض المودة كنوع من التغيير بدلاً من نظرتك لي بمرارة
    Roubaste a minha casa, o meu ex-namorado, o meu estágio e agora roubaste o afecto da minha mãe. Open Subtitles لقد أخذتِ منزلي، وأخذتِ صديقي السابق، وأخذتِ فترة تدريبي، والآن أخذت عاطفة أمي.
    - Claro, mas com muita suavidade e afecto, e sempre gostaste. Open Subtitles نعم ، بلطف بالطبع مع عاطفة جياشة و كنت تحبه دائما
    A minha mãe nunca me deu amor ou afecto só por ser eu mesmo. Open Subtitles و لا حتى مرة واحدة منحتني أمي أي حب أو عاطفة لكوني نفسي، توجب علي دوماً أن أستحق هذا
    É impossível dar afecto demais a alguém. Open Subtitles ليس من الممكن أن أعطاء أي شخص مودة اكثر من اللازم
    Existe um grande afecto entre os dois... mas a comunicação está bloqueada ou algo parecido. Open Subtitles -هناك مودة كبيرة بينهم. -فعلاً. ولكن التواصل بينهم محجوب.
    Amor e afecto. Quem não quer amor e afecto? Open Subtitles الحب و المودّة من لا يرغب بالحب و المودّة ؟
    Sim. Não falo de amor e afecto, mas de sexo puramente relaxante. Open Subtitles لا أتحدث عن الحب أو العاطفة الجنس لتخفيف الضغط فقط
    Vês... penso que consegues lidar bem com afecto, mais do que tu pensas. Open Subtitles أرأيت؟ أعتقد أنك تستطيع التعامل مع الحنان أفضل من أنك تعتمد على نفسك
    Tiveste dificuldade em demonstrar afecto em locais públicos? Open Subtitles انتي لديكي مشكله في التعبير عن عاطفتك للعامه؟ ! نعم
    A única coisa de que me arrependo é que as convenções sociais humanas impedem-nos de mostrar afecto da forma como eu queria. Open Subtitles آسفي الوحيد هو أن تقاليد البشر الاجتماعية.. تمنعنا من إظهار عاطفتي كما أتمنى أن أفعل
    Disse-lhe que tu... de vez em quando... falas dela... com muito afecto. Open Subtitles لقد أخبرتها أنّك.. من فترة لأخرى تتكلّم عنها بعاطفة عارمة
    Considera-o um símbolo do meu amor, do meu afecto, e no limite, um pedido de desculpas por ser tão doida. Open Subtitles أعتبرهاقطعةمن حبّيلكَ ، تعبير عن مودتي , و لو أوحت لكَ بغير ذلك. -فأعتذر عن كوني مجنونة .
    O meu ünico conforto tem sido a perseverança do seu afecto. Open Subtitles لكن تعزيتي الوحيدة هي مشاعره المستمرة نوحي
    Não tenho nada a não ser o que penso que sejam mentiras do objecto de afecto da vítima. Open Subtitles لقد حصلت على شيء ولكن ما أعتقد أنها أكاذيب من وجوه لدينا مركز فيينا الدولي للعاطفة.
    Em vez de agir com superioridade e nos tratar com desprezo, deve-nos tratar com afecto. Open Subtitles بدلاً من الإستعلاء و معاملتنا بإزدراء يجب ان تنظري إلينا بمودة
    Com profundo afecto... Open Subtitles مع الموده العميقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more