"afirmam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يزعمون
        
    • يدّعون
        
    • يزعم
        
    • تدّعي
        
    • يدّعي
        
    • ادعوا
        
    • يدعون
        
    Não é irónico que os cristãos que Afirmam acreditar num ser infinito, incognoscível, prendem depois Deus em sistemas fechados e em doutrinas rígidas? TED ألا يثير السخرية أن المسيحيين الذين يزعمون أنهم يؤمنون بكيان مطلق وغير معروف يحصرون الرب في نظم مغلقة وعقائد جامدة؟
    Afirmam que mais gente se sente melhor e que menos gente morre. Open Subtitles يزعمون أن أغلب الأشخاص يتحسنون و القليل منهم يموتون.
    Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem Afirmam ser. Open Subtitles لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون
    Os russos Afirmam opor-se às armas anti-satélite. Open Subtitles إن الروس يدّعون أنهم ضد أسلحة الأقمار الصناعية
    Mas os Son'a Afirmam que só dispararam depois de ele avariar. Open Subtitles لكن تقرير مركبة "سونا" يزعم أنهم لم يطلقوا النار، حتى بعد أن أصابه القصور الوظيفيّ.
    Não importa o que lemos, quantos estudos Afirmam que são inofensivos, posso mostrar-lhe estudos melhores que Afirmam o contrário. Open Subtitles لا يهمُ مالذي تقرأه، العديد من الدراسات تقول أنها غيرُ مؤذية، ويمكنني أن أريك دراسات تدّعي العكس تماماً،
    Os cínicos Afirmam que alguma da massa foi desviada mas a questão não é essa. Open Subtitles الآن يدّعي المتشككين والقليل من النقود ضل ولكن هذه ليس وجهة نظري , يا أصدقائي
    Bom, não é totalmente clara, é motivo de debate, mas alguns historiadores Afirmam que remonta para o jogo romano de Paganica, onde os participantes usavam um pau torto para bater uma bola de couro recheada. Open Subtitles إنه لَيس واضحاً جملةً أمر يؤول للمناقشة لكن بعض المؤرخين ادعوا أنه يرجع عهدها
    Afirmam que estão a descansar e a reabastecer-se, antes de prosseguirem. Open Subtitles يزعمون أنهم يرتاحون ويعيدون التموين قبل الترحال
    Afirmam que a visibilidade na tespestade é tão baixa... Open Subtitles يزعمون أن العاصمفة شديدة و الرؤية منخفضة جدا...
    Sim, Afirmam que estavam a recolher amostras, um disparate qualquer sobre aquecimento global. Open Subtitles نعم، يزعمون أنهم كانوا يأخذون عينات باطنية مسألة تتعلق بهراء الاحتباس الحراري
    E tanto os Serviços de Imigração como o Carlos Afirmam que ele chegou à costa à meia-noite. Open Subtitles 00 ودائرة الهجرة و " كارلوس " يزعمون بأنه جاء الشاطئ ليلاً
    Não devíamos tomar estes homens como bons religiosos que abandonaram todos os bens terrenos conforme Afirmam, mas sim como vagabundos robustos e ociosos. Open Subtitles هؤلاء الرجال ليسوا رجال الدين التخلي عن ممتلكاتهم الدنيوية كما يزعمون. ولكن بدلا من المتشردين...
    A polícia tem recebido várias chamadas de indivíduos que Afirmam ser os responsáveis pelos raptos, tendo-se verificado serem pistas falsas. Open Subtitles قامت الشرطة باستلام عّدة مكالمات من أفراد يدّعون تورطهم بعمليات الاختطاف و التي أثبت بأنها مجرّد مزحة
    Há certas pessoas nesta Terra que Afirmam conhecer-me a mim e aos meus irmãos, e fazem as suas acções de má fé e de forma egoísta em nosso nome. Open Subtitles هنالك البعض على أرضكم هذه، يدّعون أنهم يعرفونني واخوتي، ويقومون بأعمالهم الأنانية وذات النية السيئة باسمنا
    Testemunhas Afirmam que viram o assaltante a atravessar várias paredes antes de matar o maior barão da droga colombiano, Open Subtitles يزعم الشهود بأن المجرم اخترق عدة جدران قبل أن يقتل أكبر زعيم للمخدرات بـ"كولومبيا"،
    Alguns Afirmam ser o sítio mais assombrado da América. Open Subtitles يزعم بعض الأشخاص الآن (أنها أكثر الأماكن المسكونة بالأشباح في (أمريكا
    Foi uma reviravolta estranha não vista há anos, testemunhas oculares Afirmam serem dois velocistas responsáveis pela prisão de Sam Scudder e Rosalind Dillon, vulgos Mirror Master e Top. Open Subtitles "في تغير غريب للأحداث، وأول رؤية له خلال أعوام" "يزعم شهود عيان أنهم رؤا ليس متسارع واحد بل اثنين لهما وهج أحمر" "كانا مسؤولان عن القبض على (سام سكوتر) و(روزيلند ديلين)"
    Enquanto as autoridades Afirmam que têm a situação sob controlo, outros receiam que o sistema rua. Open Subtitles "وهذا بينما تدّعي السطات أن الوضع" تحت السيطرة، وآخرون يخافون إنهيار النظام"
    Esse disco contém relatos que Afirmam que esse "fantasma" é, na verdade, um novo híbrido. Open Subtitles ‫يحتوي هذا القرص على تقارير تدّعي ‫أن هذا الشبح هو مخلوق "مهجّن" جديد
    Todos Afirmam que houve duas séries de três disparos, todos do mesmo carregador. Open Subtitles كل منهم يدّعي أنه كانت مجموعتين من ثلاثة إطلاقات كل ذلك من نفس مشط الذخيرة
    Eles Afirmam que eles estão procurando drogas, mas eu acho que eles estão procurando para esses documentos. Open Subtitles لقد ادعوا انهم يبحثون عن مخدرات ولكني اعتقد إنهم يبحثون عن تلك الأوراق
    (Aplausos) Tal como com o Facebook e o Google, Afirmam serem amigos do rato mas, por vezes, vemo-los a namorar o gato. TED وأيضا، مثل جوجل والفيس بوك، وهم يدعون أنهم أصدقاء الفأر، ولكن في بعض الأحيان نراها تواعد القطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more