Creio que é seguro afirmar que não eram amigas. | Open Subtitles | إذاً أعتقد بوسعنا القول أنكما لم تكونا صديقتان؟ |
Quem pode afirmar que não vivemos dentro de um enorme buraco negro? | Open Subtitles | من يمكنه القول أننا لا نعيش أصلاً داخل ثقب أسود ضخم؟ |
Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. | Open Subtitles | نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية |
Não o posso afirmar, mas ela é uma pessoa perigosa. | Open Subtitles | لا أستطيع الجزم بالطبع، ولكنها امرأة خطيرة |
E como resultado, o especulador de patentes pode afirmar que eles ganharam o caso. | TED | وكنتيجة لذلك، يستطيع سارق البراءة أن يدعي أنه كسب القضية. |
Posso afirmar a Sua Exª que ele tinha pleno uso dos seus sentidos. | Open Subtitles | يمكنني التأكيد على تفوقه إنه قادر بشكل كامل على استخدم حواسه |
Não podemos afirmar que a nossa tinta resolve o problema da poluição mundial. | TED | لا نستطيع الإدعاء أن حبرنا سيقضي على مشكلة التلوث العالمية. |
Pode afirmar que não há nada de pessoal neste chamamento do dever? | Open Subtitles | هل تزعم أن الأمر لا يوجد بة محمل شخصى و أنت تؤدى هذا الواجب ؟ |
Posso afirmar que a raiz tostada é... bem saborosa. | Open Subtitles | حسنا, استطيع القول بصدق ان جذور القرطب لذيذه |
Já o fizemos para muitos doentes e podemos afirmar que são todos infeções independentes. | TED | لنرى ما العلاقة بين الفيروسات الأخرى و بإمكاننا القول أنهم التهابات مستقلة |
Como se pode afirmar que uma coisa é baixa em gordura quando está carregada de açúcar? | TED | كيف يمكنك القول أن شئ ما منخفض الدهون بينما هو ملئ بالكثير من السكر؟ |
Não posso afirmar que ele me diga alguma coisa. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أنه يعني لي أمراً ما |
Podemos afirmar sem margem para dúvidas, com base nas declarações de um funcionário do CSI e em provas correspondentes, que o falecido, Syd Booth Goggle, é o estrangulador da stripper. | Open Subtitles | يمكننا القول بشكل لا لبس فيه وفقاً لتصريح من قبل موظف محلي معين لتنفيذ القانون و دليل مطابق |
Acho que podemos afirmar que este boi está pronto para ser comido. | Open Subtitles | أظن أنه بإمكاننا القول أنه دب مستعد للسلخ |
E posso afirmar pelo seu nível natural de cortesia que me ama também. | Open Subtitles | ويمنني القول من طريقة مجاملتك الطبيعية لي أنك تحبينني أيضاً |
Não pode afirmar isso, se não se lembra do que aconteceu. Esqueci-me de quatro horas, não de quatro meses. | Open Subtitles | لا يمكنكَ الجزم ما دمتَ لا تذكر لقد فقدتُ أربع ساعات، لا أربعةَ أشهر |
Acho que não estás em condições de afirmar isso convictamente. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام، لا أخالك في موضع يخوّلكَ الجزم بوضوح حيال هذا |
Parece ser no parietal direito, mas é difícil afirmar. | Open Subtitles | يبدو أنه هنا على الجدار اليميني لكن يصعب الجزم |
Quem no mundo pode afirmar que alguma vez esteve unido a um outro ser humano? | Open Subtitles | من يستطيع بهذا العالم أن يدعي أنه كان بجانب كائن آخر من قبل |
Acho que posso afirmar que foi esta espada. | Open Subtitles | أرى مِن التأكيد القول بأنّ هذا هو الذي فعلها |
Não posso afirmar saber com certeza o que é a morte, mas sei do fundo do coração que não é isso. | Open Subtitles | لايمكنى الإدعاء أنى أعرف بالتأكيد ما هو الموت ولكنى أعرف بداخلى أنه ليس هذا |
Se tu mesmo não ouviste as suas vozes, como podes afirmar conhecer os seus corações? | Open Subtitles | إن كنت لم تسمع أصواتهم بنفسك فكيف تزعم أنك تعرف ما في قلوبهم؟ |
Penso que este tipo quer apenas afirmar algo. Isto foi colocado na internet há uma hora. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا الرجل أراد أن يدلي ببيان قام بنشره على الإنترنت منذ ساعة |
Podemos portanto afirmar, com comprovada certeza, que a penetração no mercado mediterrâneo... por parte da "Sereníssima" República de Veneza... | Open Subtitles | يمكننا أن نؤكد ثم مع اليقين موثقة أن جمهورية البندقية في تغلغل لبحار الأبيض المتوسط |