"afirmar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القول
        
    • الجزم
        
    • يدعي
        
    • التأكيد
        
    • الإدعاء
        
    • تزعم
        
    • ببيان
        
    • نؤكد
        
    Creio que é seguro afirmar que não eram amigas. Open Subtitles إذاً أعتقد بوسعنا القول أنكما لم تكونا صديقتان؟
    Quem pode afirmar que não vivemos dentro de um enorme buraco negro? Open Subtitles من يمكنه القول أننا لا نعيش أصلاً داخل ثقب أسود ضخم؟
    Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. Open Subtitles نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية
    Não o posso afirmar, mas ela é uma pessoa perigosa. Open Subtitles لا أستطيع الجزم بالطبع، ولكنها امرأة خطيرة
    E como resultado, o especulador de patentes pode afirmar que eles ganharam o caso. TED وكنتيجة لذلك، يستطيع سارق البراءة أن يدعي أنه كسب القضية.
    Posso afirmar a Sua Exª que ele tinha pleno uso dos seus sentidos. Open Subtitles يمكنني التأكيد على تفوقه إنه قادر بشكل كامل على استخدم حواسه
    Não podemos afirmar que a nossa tinta resolve o problema da poluição mundial. TED لا نستطيع الإدعاء أن حبرنا سيقضي على مشكلة التلوث العالمية.
    Pode afirmar que não há nada de pessoal neste chamamento do dever? Open Subtitles هل تزعم أن الأمر لا يوجد بة محمل شخصى و أنت تؤدى هذا الواجب ؟
    Posso afirmar que a raiz tostada é... bem saborosa. Open Subtitles حسنا, استطيع القول بصدق ان جذور القرطب لذيذه
    Já o fizemos para muitos doentes e podemos afirmar que são todos infeções independentes. TED لنرى ما العلاقة بين الفيروسات الأخرى و بإمكاننا القول أنهم التهابات مستقلة
    Como se pode afirmar que uma coisa é baixa em gordura quando está carregada de açúcar? TED كيف يمكنك القول أن شئ ما منخفض الدهون بينما هو ملئ بالكثير من السكر؟
    Não posso afirmar que ele me diga alguma coisa. Open Subtitles لا يمكنني القول أنه يعني لي أمراً ما
    Podemos afirmar sem margem para dúvidas, com base nas declarações de um funcionário do CSI e em provas correspondentes, que o falecido, Syd Booth Goggle, é o estrangulador da stripper. Open Subtitles يمكننا القول بشكل لا لبس فيه وفقاً لتصريح من قبل موظف محلي معين لتنفيذ القانون و دليل مطابق
    Acho que podemos afirmar que este boi está pronto para ser comido. Open Subtitles أظن أنه بإمكاننا القول أنه دب مستعد للسلخ
    E posso afirmar pelo seu nível natural de cortesia que me ama também. Open Subtitles ويمنني القول من طريقة مجاملتك الطبيعية لي أنك تحبينني أيضاً
    Não pode afirmar isso, se não se lembra do que aconteceu. Esqueci-me de quatro horas, não de quatro meses. Open Subtitles لا يمكنكَ الجزم ما دمتَ لا تذكر لقد فقدتُ أربع ساعات، لا أربعةَ أشهر
    Acho que não estás em condições de afirmar isso convictamente. Open Subtitles مع فائق الاحترام، لا أخالك في موضع يخوّلكَ الجزم بوضوح حيال هذا
    Parece ser no parietal direito, mas é difícil afirmar. Open Subtitles يبدو أنه هنا على الجدار اليميني لكن يصعب الجزم
    Quem no mundo pode afirmar que alguma vez esteve unido a um outro ser humano? Open Subtitles من يستطيع بهذا العالم أن يدعي أنه كان بجانب كائن آخر من قبل
    Acho que posso afirmar que foi esta espada. Open Subtitles أرى مِن التأكيد القول بأنّ هذا هو الذي فعلها
    Não posso afirmar saber com certeza o que é a morte, mas sei do fundo do coração que não é isso. Open Subtitles لايمكنى الإدعاء أنى أعرف بالتأكيد ما هو الموت ولكنى أعرف بداخلى أنه ليس هذا
    Se tu mesmo não ouviste as suas vozes, como podes afirmar conhecer os seus corações? Open Subtitles إن كنت لم تسمع أصواتهم بنفسك فكيف تزعم أنك تعرف ما في قلوبهم؟
    Penso que este tipo quer apenas afirmar algo. Isto foi colocado na internet há uma hora. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا الرجل أراد أن يدلي ببيان قام بنشره على الإنترنت منذ ساعة
    Podemos portanto afirmar, com comprovada certeza, que a penetração no mercado mediterrâneo... por parte da "Sereníssima" República de Veneza... Open Subtitles يمكننا أن نؤكد ثم مع اليقين موثقة أن جمهورية البندقية في تغلغل لبحار الأبيض المتوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more