Ele disse-me uma vez o que acreditava ser a origem da aflição do irmão dele. | Open Subtitles | أخبرني مرةً أنه أعتقد أنه كان سبب محنة شقيقه |
Amnésia anterógrada é uma aflição terrível. | Open Subtitles | فقدان الذاكرة التقدمي هو محنة فضيعة. |
"MESMO ASSIM, PASSADO POUCO TEMPO A aflição DA FAMÍLIA PIOROU, E PARECIA QUE NÃO HAVERIA QUALQUER ALÍVIO." Na minha casa, não! | Open Subtitles | "وبعد برهة قصيرة، ساءت محنة العائلة ثانيةً، ولم تلح أية بادرة للفرج في الأفق" |
"A aflição chega até nós não para nos deixar tristes, mas sóbrios, não para nos deixar arrependidos, mas sábios. | Open Subtitles | البلاء يصيبنا ليس ليحزننا,لكن ليجعلنا صاحيين ليس ليشعرنا بالأسف,بل بالحكمة |
E é essa aflição que te faz andar a vaguear à noite no teu cavalo? | Open Subtitles | وهل هذا البلاء كان سبب تجوالك ليلاً على ظهور الخيل؟ |
Bem-vindo à doce tortura de ler Uma aflição Imperial. | Open Subtitles | مرحباً بك في العذاب الحلو (لقراءة (المحنة الإمبراطورية |
Há alguns dias que me apetecia ligar-te, mas queria esperar até ter uma opinião coerente sobre Uma aflição Imperial. | Open Subtitles | لقد أردت الاتصال بك لعدة أيام ولكن انتظرت حتى يمكنني تشكيل فكرة (متماسكة عن رواية (المحنة الإمبراطورية |
Somos três mulheres nobres numa aflição... | Open Subtitles | ..نحن ثلاثة نساء نبيلات في محنة |
O 112 reportou um caso de uma família em aflição. | Open Subtitles | أخبرتني الشرطة بأن هناك عائلة في محنة |
Parece que alguém está em aflição. | Open Subtitles | يبدو كأن شخصاً في محنة بالنسبة لي. |
Que o desespero torna-se numa aflição dos ímpios. | Open Subtitles | هذا اليأس هو محنة الإلحاد |
O DESESPERO É A aflição DOS ÍMPIOS ACREDITA | Open Subtitles | اليأس هو محنة الإلحاد آمن |
Temo não conseguir me livrar desta aflição. | Open Subtitles | أخشى أنّكِ تحملين نفسكِ هذا البلاء. |
"Tanto pelas suas gentis palavras acerca de Uma aflição Imperial, | Open Subtitles | من أجل كل من: كلماتك اللطيفة" "(حول (المحنة الإمبراطورية |
Há umas 50 referências a Magritte em Uma aflição Imperial. | Open Subtitles | (إن به 50 مرجعاً لـ(مارغيت (كما في (المحنة الإمبراطورية |
As expressões de medo transmitem necessidade urgente e aflição emocional e normalmente geram compaixão e desejo de ajudar, naqueles que as veem, portanto faz sentido que quem tende a não ter compaixão também tenda a ser insensível a estas expressões. | TED | وتعكسُ تعابير الخوف الحاجة الملَحة و المحنة العاطفية، وهي عادةً تثيرُ الشفقة والرغبة في المساعدة في الأشخاص الذين يرونها، لذلك فمن المنطقي أن الأشخاص الذين يفتقدون إلى التعاطف يميلون أيضا ليكونوا عديمي الشعور لهذه الإشارات. |