"agitado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مضطرب
        
    • متوتر
        
    • هائج
        
    • منفعل
        
    • ثائر
        
    • قلقاً
        
    • مضطرباً
        
    • حافل
        
    • المحمومة
        
    • مهتاجا
        
    • منفعلاً
        
    • محموم
        
    • مرتبك
        
    • مضطربة
        
    • متوتراً
        
    Pulso agitado, lingua saburrenta, fígado mole e inchado. Open Subtitles النبض مضطرب.. اللسان غاضب.. الكبد ضعيف ومتضخم
    Tens que entender que eu estou agitado por esta liga de demónios que nos rodeia. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي ، أنا مضطرب بسبب الشياطين التي حولنا.
    O Michael é óptimo e isso tudo mas já estou nervoso o suficiente e o miúdo põe-me agitado. Open Subtitles مايكل رائع .. ولكننى متوتر بوضع كهذا .. هذا الفتى سيجعلنى متوتر
    O mar estava muito agitado e à tarde haverá tempestade. Open Subtitles البحر هائج جداً، وستأتي عاصفة هذا المساء.
    Um minuto depois, um homem muito agitado coberto de terra e ensanguentado, desfigurado, apresenta-se na recepção: Open Subtitles بعد لحظات، رجل منفعل للغاية ممتلئ بالطين، وجهه ينزف بحيث يصعب التعرف عليه، يدخل بتعثر
    Ele estava mesmo agitado e de mau humor. Open Subtitles ثائر و حزين,حاولت أن أجعله يغادر لكنه رفض
    Não podemos continuar a atirar as cartas ao ar sempre que ficas um pouco agitado. Open Subtitles لا يمكننا التخلّي عن كلّ شئ في كلّ مرة تُصبح بها قلقاً
    - Está agitado. - E se fugir pela porta das traseiras? Open Subtitles لابد أنه كان مضطرباً بخصوص امر ما ماذا لو انه يهرب من الباب الخلفي؟
    Encontra-se bastante... agitado, de momento. Open Subtitles إنه مضطرب إلى حد ما في هذه اللحظة
    Ele estava tão agitado, ele mal conseguia falar. Open Subtitles لقد كان مضطرب تماما و بالكاد يتحدث
    e ele apareceu. Estava muito agitado por causa da bilheteira, e... por os adereços estarem atrasados. Open Subtitles وجاء وكان مضطرب للغاية ،حولمبيعاتالتذاكر...
    Olhei para baixo, vi a baleia e fiquei agitado. Open Subtitles حسنا، عندما نظرت إلى الأسفل اول مرة و رأيت هذا الحوت، كنت متوتر بعض الشيء،
    Alterado ou agitado de alguma forma? Open Subtitles هل يبدوا غاضباً أو هائج بأي طريقة؟
    Não estou agitado, só gostava de ter um corpo extra sem, sabes, rigidez. Open Subtitles لَستُ منفعل أنا أحب أن أظهر جسمِي أكثر بدون. أنتِ تَعْرفُِ، أن يظهر تصلّب.
    O que posso dizer é que parece muito agitado. Open Subtitles أنا لا أعرف , و لكني يمكن ان أخبرك ان هذا الرجل المسلح يبدو علية انه ثائر
    Ela disse que ele estava muito agitado, falando sem parar sobre surtos eletromagnéticos, energia térmica, um monte de coisas que ela não entendia, mas disse que a informação seria crucial para o futuro de Forthaven. Open Subtitles لقد كان قلقاً جداً, و يتحدث بإستمرار عن الموجات الكهرومغناطيسية الطاقة الحرارية, و الكثير من الأمور التي لم تفهمها
    Ele estava agitado ou quis ser formal. Open Subtitles كان مضطرباً. ربما كان يحاول أن يكون رسمياً.
    Eu, Eleanor Bishop, estou a pedir aos espíritos da ciência criminal por um dia realmente agitado. Open Subtitles أنا, إلينور بيشوب, أنا أسأل أرواح العلوم الجنائية ليوم حافل حقا.
    Aqui tem andando agitado esta semana. Open Subtitles لقد كان المحمومة هنا هذا الاسبوع.
    Já disse que o Sr. Birdson estava agitado. Open Subtitles لقد قلت ان سيد بيردسون كان مهتاجا
    Ainda estou um pouco agitado, depois do interrogatório do FBI. Open Subtitles لا زلتٌ منفعلاً بعد التحقيقات الفيدراليه
    Acho que me esqueci. Estava um pouco agitado. Open Subtitles أظن بأنني نسيت لقد كان الوضع محموم
    Eu fiquei tão agitado. Open Subtitles أننى مرتبك للغاية , أووة!
    Está a ficar um pouco agitado, não? Open Subtitles لقد أصبحت الأمواج مضطربة قليلاً
    A noite passada na sala de reuniões parecia bastante agitado. Open Subtitles ليلة امس في غرفة الاجتماع كان متوتراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more