"agora na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن في
        
    • حالياً في
        
    • الآن على
        
    • الان في
        
    • والآن في
        
    Deixa-me acordar agora na minha própria cama, na minha própria casa. Open Subtitles دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص
    Quem ainda tiver telemóvel, que o coloque agora na caixa. Open Subtitles أي أحد لايزال يحمل هاتف ليضعه الآن في الصندوق
    agora na medicina, segundo penso, estamos perplexos perante esta questão do custo. TED ونحن الآن في مجال الطب، أعتقد، هي في حيرة بهذا السؤال من التكلفة.
    Gallifrey está agora na extremidade do continuum do tempo, para sua proteção. Open Subtitles يقع غاليفري حالياً في أقصى إستمرارية الزمن لحمايته
    O Carro Sra. Wong está agora na ponte de Wanchai, a ir para o ministério da marinha. Open Subtitles سيارة السّيدةِ وونج الآن على جسر وانتشاي،ذِاهبة نحو العمادةِ.
    Então o que o mundo precisa agora, na minha opinião, é de líderes corporativos e líderes políticos que sabem o que contar. TED اذن ما يحتاجه العالم الان في اعتقادي هو قادة اعمال و سياسيون يعلمون ماذا يحسبون
    E agora, na hora final, nós, os Socialistas Nacionais, Open Subtitles والآن في الساعات الأخيرة نحن، الحزب الأشتراكي الوطني
    falando de terrorismo. A maioria das pessoas acharia a situação em que você se encontra agora, na Rússia, bastante assustadora. TED عندما نتحدث عن الإرهاب معظم الناس يجدون الوضع الذي أنت فيه الآن في روسيا مخيف جدًا.
    Estamos agora na aproximação final ao Aeroporto de Haneda. Open Subtitles نحن الآن في وجهتنا النهائية لمطار هانيدا
    Trabalhaste num acordo em Berlim, e agora na selva. Open Subtitles عقدت صفقةً في برلين و الآن في الأدغال
    Ela saiu de REM. E ela existe agora na memoria actual. Open Subtitles لقد خرجت من حالة الوعي ، وهي الآن في ذاكرتها الحقيقية
    agora na Índia Veer Pratap Singh estava morto e no Paquistão... já não havia sinais de Veer Singh Open Subtitles الآن في الهند فير مات في باكستان... ما كان هناك اي دليل علي وجود فير سينج
    Muito bem, onde está o teu herói agora? Na realidade ou na ficção? Open Subtitles وأين صار بطلك الآن في عالم الواقع أم الخيال؟
    Esta escola que você acusou publicamente está agora na final do Desafio Escolar. Open Subtitles هذه المدرسة أعلنت للملأ أنها الآن في نهائي التحدي المدرسي
    Porque seja lá o que for que havia na nave está agora na cidade. Open Subtitles لأن كل ما كان في تلك المركبة هو الآن في هذه المدينة
    Ele encontra-se agora na Universidade de Pádua, e tem mais motivos do que muitos outros para estar grato a Vossa Majestade. Open Subtitles أنه يدرس الآن في جامعة بادوفا ، وكل الفضل يعود لرعايتك له ياسمو الملك
    A Kiera que existe agora na nova linha de tempo do Alec. Open Subtitles كيرا) التي توجد حالياً في زمن (اليك) الجديد)
    Consigo imaginar todos agora na casa do Feynman, provavelmente a discutir Schrodinger, e, ao mesmo tempo, a não discutir Schrodinger. Open Subtitles يمكنني أن أتخيلهم جميعاً (حالياً في منزل (فاينمان على الأرجح يتناقشون (في (شرودينغر و في ذات الوقت لا يتناقشون فيه
    Os dois cavalos estão agora na pista principal... Open Subtitles كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد
    A milícia de chimpanzés está agora na fronteira do seu território. Open Subtitles ميليشيات الشمبانزي الآن على حافة اراضيها
    Você está agora na penthouse do Woojin, está uma noite triste Open Subtitles أنت الان في الطابق الأخير لووجين إنه ليل موحش
    O Jody está ocupado agora na vossa cama, com as vossas mulheres, as vossas filhas, e até os vossos filhos. Open Subtitles جودي مشغولة الان في غرفة النوم مع زوجتك,
    Apareceu no meu escritório, na minha palestra e agora na minha obra. Open Subtitles ظهرت في مكتبي ثم محاظراتي والآن في موقع البناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more