"agora ninguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن لا أحد
        
    • الان لا احد
        
    • والآن لا أحد
        
    Agora ninguém pode impedir a Michelle de seguir em frente. Open Subtitles الآن لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَ ميشيل مِنْ المَضي.
    Agora, ninguém tem a coragem de os enfrentar. Open Subtitles و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم
    Já falei demais, e Agora ninguém me fala. Open Subtitles لقد فتحت لتوي ثرثرتي الآن لا أحد يتكلم معي
    Até Agora ninguém se apresentou, o que torna difícil as buscas dos autores. Open Subtitles "و لحد الان , لا احد قام بتقيدم شيء" "مما يجعله امر صعب لتحديد المكان"
    É como te digo, Jimmy se fosse morto por uma foca assassina Agora ninguém iria sentir a minha falta. Open Subtitles "كما قلت لك يا "جيمي لو شخص ما قتلني الان لا احد سيفتقدني
    Tu afastaste todos, e Agora ninguém quer o livro. Open Subtitles لقد ردعتِ كل الناس عن الكتاب والآن لا أحد يريده
    Desculpa lá ser cuidadosa, mas até agora, ninguém ficou sem língua por minha causa! Open Subtitles . لكن حتى الآن لا أحد كان لدية قطع لسان بسبى
    Não há porteiro de serviço, então, até agora, ninguém se lembra se viu alguém fugir da cena. Open Subtitles وليس هناك بوّاب يعمل ، لذا حتّى الآن لا أحد يتذكر رؤية أي شخص يفرّ من مكان الحادث
    Agora, ninguém sabe de quem é, se da Roménia ou da Ucrania. Open Subtitles الآن لا أحد يعرف من يملكها رومانيا او أوكرانيا
    Agora, ninguém se importa que seja eu a limpar. Open Subtitles و الآن لا أحد يهتم , إن كنتُ سأنظفها بنفسي
    Agora ninguém realmente se importa que está morta. Open Subtitles و الآن لا أحد يهتم حقاً بأنها أصبحت ميتة
    Interrompeu-nos na última vez, mas Agora ninguém está a ver. Open Subtitles لقد قاطع حديثنا في المرة الأخيرة، لكن الآن لا أحد يراقب.
    Até agora, ninguém se lembra de nada suspeito. Open Subtitles في نفس وقت الإطلاق. إلى الآن, لا أحد يتذكر رؤية أي أحد مشبوه به.
    Estou a revê-las na esperança que algum suspeito... possa aparecer, mas até agora, ninguém me chamou a atenção. Open Subtitles لقد كنت أفحصهم على أمل أن يبزغ مشتبه به قد عاش لكن حتى الآن لا أحد قد فعل لي شيئاً من باب البزوغ
    Até Agora ninguém sabe de nada, mas se sabem, não estão a falar. Open Subtitles حتى الآن لا أحد يعرف أي شيء لكن حتى لو كانوا يعرفون شيء فهم لا يتحدثون
    Agora, ninguém confia em ti. Open Subtitles أخذت قصره, الآن لا أحد يمكن أن يثق بك
    - Agora ninguém vê nada. Open Subtitles الآن لا أحد منهما يشاهد التلفاز
    Agora ninguém tem nada contra si. Open Subtitles الان لا احد لدية اى شىء معلق فوق رأسك
    Agora ninguém irá provar os ladoos da tia! Open Subtitles الان لا احد سيتذوق لدو عمتي
    Mas a princesa escapou e Agora ninguém a consegue encontrar. Open Subtitles لكن الأميرة هربت، والآن لا أحد يستطيع إيجادها.
    E Agora ninguém pode. Open Subtitles والآن لا أحد يسعه ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more