"agora que te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن بعد أن
        
    • الآن بما أنك
        
    • الآن و قد
        
    • الآن بأنني
        
    • الآن وبعد أن
        
    • و الآن بعد
        
    Tu não és mau sujeito, agora que te conheço melhor. Open Subtitles كما تعلم، لم نكن بهذا السوء، الآن بعد أن أنظرإليك
    Jimmy, um conselho agora que te reformaste. Open Subtitles جيمي ، نصيحة مني الآن بعد أن تقاعدت من العمل في الميدان :
    Na verdade, agora que te vejo, aquele rapaz era maior. Open Subtitles في الحقيقة، الآن بعد أن رأيتك ذلك الرجل كان أضخم
    agora que te vais, vou começar a me divertir. Open Subtitles الآن بما أنك ستذهب سأستعد للحفلة
    Talvez não tenha revelado o suficiente, e isso não é fácil, especialmente agora que te conheço. Open Subtitles ربما لم أوضح بما يكفي ، و هذا فعلاً ليس سهلاً عليّ ، خاصة الآن و قد عرفتك...
    De alguma maneira superaremos agora que te encontrei Open Subtitles بطريقة ما سنسلم الآن بأنني وجدتك
    Mas agora que te vi, beijei e falei contigo... já me posso ir embora. Open Subtitles الآن وبعد أن رأيتك وقبلتك وتكلمنا يمكنني الرحيل.
    agora que te conheço, acho-te espantoso e gosto muito de ti. Open Subtitles و الآن بعد ما عرفتك حق المعرفة أعتقد بأنك مذهل، و أنا معجبة بك كثيرًا إذًا، لم تكوني معجبة بي منذ البداية ؟
    agora que te pedi para voltares, preciso do teu lado de fera. Open Subtitles الآن بعد أن طلبت عودتكِ أريدكِ أن تكونى كسمك القرش
    Mas agora que te vi, já não estou zangada. Open Subtitles لكن الآن بعد أن رأيتُك، لم أعد غاضبة.
    Para ser honesto, agora que te conheci estou meio surpreendido que tenhas convidado aqueles tipos. Open Subtitles أجل ، كي أصدقك القول ، الآن بعد أن قابلتك أنا متفاجىء نوعا ما أنك دعوت هؤلاء الأشخاص
    - Sim. agora que te congelou as contas, vais precisar de dinheiro, certo? Open Subtitles و الآن بعد أن جمد أرصدتك ربما تفعل
    agora que te viu. Open Subtitles بلى سيفعل ذلك و الآن بعد أن رآكِ
    Mas agora que te reencontrei, percebi que ainda vamos a tempo. Open Subtitles ،لكن الآن بعد أن وجدتك مره أخرى ...أنا أدرك .إنه لم يفت الأون
    agora que te tornaste ecologista, porque é que não reconsideras a oferta Open Subtitles الآن بما أنك أصبحت صديقاً للبيئة، لمً لا تأخد عرضي الذي قدمته إليك بشأن دراجة (بوبر) بعين الاعتبار؟
    Sentes-te melhor agora que te vingaste? Open Subtitles هل تشعر بالرضا الآن و قد إنتقمت؟
    Sentes-te melhor agora que te vingaste? Open Subtitles هل تشعر بالرضا الآن و قد إنتقمت؟
    Estou bem, agora que te esqueci. Open Subtitles لقد تم friggin وأبوس]؛ عظيم. الآن بأنني حصلت على الخروج من نظام بلدي.
    agora que te soltei, que tal fazeres-me um favor? Open Subtitles الآن وبعد أن حللتك، ماذا عن فعل شيء بسيط لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more