O que significa que os agricultores são racionais e com espírito de lucro como toda a gente. | TED | ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر. |
Assim, o que acabamos por vender reflete a necessidade local desses agricultores. | TED | لذا ما تبيعه في النهاية يعكس الحاجة المحلية الفعلية لهؤلاء المزارعين. |
O filho da quinta geração de agricultores com medo de umas ovelhas. | Open Subtitles | حفيد الجيل الخامس من المزارعين الشهيرين , يخاف من مجموعة خراف |
Em África, os pequenos agricultores suportam o peso deste risco. | TED | في أفريقيا، يرزح المزارعون الصغار تحت وطأة هذه المخاطر. |
Mas a nossa equipa sonhou que podíamos responder aos agricultores em três horas em vez de seis meses e conseguimos. | TED | ولكن فريقنا كان يحلم فعلًا بأن نمنح الفلاحين النتائج في ثلاث ساعات مقابل 6 أشهر وقد قمنا بذلك. |
Os agricultores ficam contentes de ter estas aves sagradas nos seus campos. | Open Subtitles | إنّ المزارعين سعداء أن يكون عندهم هذه الطيور المقدّسة في حقولهم. |
Estávamos no Mercado de agricultores da Union Square, eu estava de mão dada com ela e larguei-a um segundo. | Open Subtitles | و كنا في سوق مربع اتحاد المزارعين. وكنت ممسكاً بها بيدي. و تركتها لثانية و قد اختفت، |
Assim, os agricultores em divida para obter a semente por causa do custo elevado, 17 000 por cento mais. | Open Subtitles | من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك. |
Vocês e os outros agricultores locais são apenas dispositivos promocionais. | Open Subtitles | أنت وغيرك من المزارعين المحليين مجرد أدوات تسويق لهم. |
Este é o resultado dessa pesquisa junto dos agricultores. | TED | وهذه هي نتائج الأبحاث عن إحتياجات المزارعين. |
E tudo o que vi no cultivo me dizia que havia enormes guerras no seio dos amantes da comida entre os e agricultores e os caçadores-colectores. | TED | وكل شيء قد رأيت في الزراعة أبدى أن هناك قتالاً عنيفاً بين البطينيين بين المزارعين وجماعات الصيد والجني. |
Alguns destes mesmos investidores sociais estão realmente interessados em África e compreendem a importância da agricultura, e até ajudam os agricultores. | TED | وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين. |
uma empresa que levou a tecnologia da irrigação gota-a-gota a milhares e milhões de agricultores, reduzindo substancialmente a utilização de água. | TED | هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء |
Um outro economista notável, Theodore Schultz, ganhou o prémio Nobel em 1974 por demonstrar que os agricultores são eficazes, mas pobres. | TED | إقتصادي آخر معروف، ثيودور شولتز، فاز عام 1974 بجائزة نوبل لتوضحيه بأن المزارعين أكفاء، لكنهم فقراء. |
Isto fez com que deixasse de ser rentável para alguns agricultores colherem o cereal das plantações. | TED | جعله هذا غير مربح لبعض المزارعين حتى لحصد الحبوب من الحقول. |
Claro que há interesse comercia em vender muitas sementes, mas têm que vender sementes que os agricultores queiram. | TED | وحتماً هناك مصلحة تجارية ببيع الكثير منها لكن نأمل أنهم يبيعون البذار التي يريد المزارعون شراءها |
Os agricultores relataram porcos febris com olhos inflamados e focinhos congestionados. | TED | أبلغ المزارعون عن خنازير محمومة ذات أعينٍ مُلتهبة وأنوف سائلة. |
A estabilidade que isto traz permite aos agricultores ter confiança para investir. | TED | تؤدي هذه المشاريع الى اعطاء الفلاحين الثقة اللازمة لللإستثمار. |
Isto transforma, fundamentalmente, a relação dos agricultores com o mercado. | TED | ما الذي سيحوله هذا، في الأساس، هو علاقة المزارع بالسوق. |
O que é suposto fazermos, se não restarem agricultores locais? | TED | ماذا سنفعل إذا لم يتبق لنا أي مزارعين محليين؟ |
É difícil de acreditar, quando os agricultores da plantação lhe pagam 2 mil dólares por mês. | Open Subtitles | يصعب تصديق هذا في حين يدفع لك مزارعي الحشيش ألفي دولار بالشهر |
(Risos) Definimos uma meta modesta de 500 agricultores com seguros no final da primeira estação. | TED | وضعنا لأنفسنا هدف متواضع من 500 مزارع مؤمن عليهم بعد أول مواسمنا |
Então convencemos os nossos parceiros de seguros, e, mais tarde nesse abril, os agricultores voltaram a plantar. | TED | لذلك أقنعنا شركائنا وبعد ذلك في إبريل، أعاد هؤلاء الفلاحون الزراعة |
Pense em nós como agricultores, à procura de uma sombra num verão seco, com uma praga de gafanhotos a comer os nossos campos. | Open Subtitles | تخيلني و عائلتي كمزارعين يبحثون عن الظل في الجفاف مع موجة من الجراد يأكلون حقولنا |
Outra coisa em que acredito é que é necessário criar tecnologias para que os agricultores pobres adicionem valor às suas culturas, | TED | الشيء الآخر الذي اؤمن به هو الحاجة لصنع تقنيات للمزارعين الفقراء لاضافة قيمة لمحاصيلهم. |
Havia caçadores e agricultores do submarino, fazendo uma colheita do fundo do mar. | Open Subtitles | كان هناك صيادون ومزارعون من الغواصة يجمعون الحصاد من قاع البحر |
O batoteiro armado em bom chegou e foi enganado por uns agricultores. | Open Subtitles | نصاب كبير تضامن معه مزارعان سلبوا المال |
Entretanto, agricultores de todo o país bloquearam as principais estradas. | TED | في الوقت نفسه أغلق مزارعون طرقًا عموميةً في كل أنحاء البلاد. |
Arranja uma treta psicológica... para ter um mandado de busca para os 5 agricultores. | Open Subtitles | أريدك أن تجمع مذكرة من السحر النفسي لهؤلاء المُزارعين الخمسة. |
Se os agricultores soubessem qual a variedade de mandioca a plantar no seu terreno que fosse resistente a esses vírus e agentes patogénicos, teriam mais comida. | TED | لو عرفت الفلّاحة أي تنوع من الكسافا لتزرعها في حقلها، والتي لديها المناعة ضد تلك الفيروسات والآفات، لكان لديها طعام أكثر. |