"ainda anda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زال
        
    • أما زالت
        
    • ألا يزال
        
    Aquele bandido que matou o Marechal ainda anda escondido nas montanhas. Open Subtitles قاطع الطريق الذي أردى المارشال ما زال مختبئًا بأعلى التلال.
    Isso significa que um dos parvalhões ainda anda por aí! Open Subtitles هذا يعني أن واحداً منهم ما زال بالخارج هناك
    O pior é saber que ele ainda anda por aí, e que o nosso tempo está a esgotar-se. Open Subtitles إنّ الامر الأسوأ أن تعرف بأنّه ما زال هناك ونحن نفقد الوقت.
    Ele ainda anda por aí a combater nalgum canto do mundo. Open Subtitles ما زال بعيداً عن القتال في بعض أنحاء العالم
    A mamãe ainda anda daquela maneira sexy? Open Subtitles أما زالت أمك لديها تلك الهزة المثيرة في سيرها؟
    O Peter ainda anda à procura das obras de arte do submarino? Open Subtitles ألا يزال (بيتر) يبحث في أمر القطع الفنية من الغواصة ؟
    Lamento... mas um dos homens que viste ainda anda por aí, e não vai parar até te encontrar. Open Subtitles أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ
    O atirador ainda anda à solta. Open Subtitles ماذا عن حياتها؟ فمطلق النار ما زال طليقاً.
    Dizem que a mão lodosa ainda anda por aí à procura de mais Exploradores da Natureza e de vingança! Open Subtitles يقولون أن اليد الموحلة ما زال هناك تبحث عن المزيد من مستكشفي البريّة .. و
    ainda anda atrás do amor, e está a tentar eliminar a concorrência. Jules, diz à polícia de Monticello que quero uma vigia no Kurt Peebles. Open Subtitles هُو ما زال يُحاول كسب محبته، وسيفعل ذلك عن طريق القضاء على المُنافسة.
    Sinto que o meu pai ainda anda por aí. Open Subtitles أشعر كما لو أن أبي ما زال حياً
    Um ainda anda à solta, mas havemos de apanhá-lo. Open Subtitles واحد منهم ما زال على فضفاضة. ولكن لا تقلق، نحن سوف تحصل عليه.
    - A pessoa que foi ainda anda por aí... e vocês, meninas, têm de tomar precauções. Open Subtitles ذاك الشخص ما زال طليقًا عليكنْ توخي الحيطة والحذر يا فتيات
    A malta ainda anda assustada por causa dos assassinatos? Open Subtitles ما زال الناس مذعورين بشأن جريمة القتل, أليس كذلك؟
    Se há alguém mesmo a quer matá-la, então ainda anda por aí. O tempo acabou. Open Subtitles لو أنه ثمة مَن يحاول اغتيالها، فإنه ما زال طليقًا.
    Há 15 minutos, outra pessoa a fazer-se passar por polícia abriu fogo sobre dois dos nossos e ele ainda anda lá fora. Open Subtitles قبل 15 دقيقة تنكّر شخص آخر في زي شُرطي و أطلق النار على شرطيين إثنين و ما زال هارباً
    Provavelmente, um deles ainda anda por aí e se for esse o caso, não é bom para ninguém. Open Subtitles جائز أنّ أحدهما ما زال هناك. وإذا صحّ ذلك، فهو لا يبشّر بالخير لأيّ منّا.
    O Oliver pode ter sofrido uma concussão, mas, enquanto isso, o vigilante ainda anda à solta. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه ما زال هناك مقتص بالخارج
    Não há nada que possa fazer. Ele ainda anda de fato de treino. Open Subtitles لا شيء يمكنني عمله هو ما زال في سرواله
    Que esta "coisa" ainda anda por aí e que um dia vem atrás de nós? Open Subtitles بأنّ هذا الشيء ما زال هناك و... ... يوماما هو ذاهبإلى إتبعنا؟
    A bófia ainda anda a chatear-te? Open Subtitles أما زالت الشرطة تزعجك؟
    Ele ainda anda? Open Subtitles ألا يزال حيًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more