"ainda bem que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الجيد أننا لم
        
    • أنا سعيد لأني لم
        
    • من الجيد أنكِ لا
        
    • من الجيد أنه لم
        
    • من الجيد أنه ليس
        
    • جيد أنك لم
        
    • أنا سعيد لأنني
        
    • انا سعيد انك لم
        
    • الحمدلله اننا لسنا
        
    • أنا سعيد أنك لم
        
    • أنا سعيد أنه لا
        
    • ستكون سعيد انني لم
        
    • لحسن الحظ لم
        
    • يسرني أنك لم
        
    • من الجيد أنني لا
        
    Ainda bem que não nos conhecemos em crianças. Open Subtitles من الجيد أننا لم نكن نعرف بعضنا عندما كنا صغار
    Ainda bem que não alinhei antes de ouvir isso. Open Subtitles أنا سعيد لأني لم أشترك قبل سماعي هذا
    Ainda bem que não me odeias, Sardas. Open Subtitles من الجيد أنكِ لا تكرهيني يا ذات النمش
    Ainda bem que não estava lá ninguém. Open Subtitles من الجيد أنه لم يكُن هُناك أحدًا ليراكِ.
    Ainda bem que não és claustrofóbico, Eliot. Open Subtitles إنه من الجيد أنه ليس لديك رهابا من الاماكن المغلقة إليوت
    Ainda bem que não entrou com ela no carro. Open Subtitles جيد أنك لم تذهب في تلك السيارة معها
    Ainda bem que não estou na pele do Antonio. Open Subtitles أنا سعيد لأنني لست أنتونيو في ذلك الموقف
    - Ainda bem que não mandámos. Não consegue respirar. Open Subtitles أخبرتك أن تتخلصي منها - من الجيد أننا لم نفعل -
    Ainda bem que não o fizemos, porque precisamos dele para reaver a Piper. Open Subtitles من الجيد أننا لم نفعل هذا لأننا (سنحتاج إليه لإسترجاع (بايبر
    Ainda bem que não lhe impingimos FT-28. Os pais tinham razão. Open Subtitles (من الجيد أننا لم نعطه (أف تي 28 قط، كان والداه على حق
    Ainda bem que não passei o meu aniversário sozinho. Open Subtitles أنا سعيد لأني لم أقضي عيد ميلادي وحيداً
    Ainda bem que não dormi contigo a noite passada. Open Subtitles أنا سعيد لأني لم أن معكِ الليلة الماضية
    Ainda bem que não podes falar. Open Subtitles من الجيد أنكِ لا يمكنك الكلام
    Ainda bem que não esteve no mar, hoje. Open Subtitles من الجيد أنه لم يكن في المحيط اليوم
    Bem, se é só isso que é preciso, Ainda bem que não tens um cão. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا كل ما يتطلبه الأمر من الجيد أنه ليس لديكِ كلب
    Ainda bem que não nos fizeste desperdiçar tempo. Open Subtitles جيد أنك لم تضيع وقت الجميع إذاً
    Ainda bem que não sou o único pensado isso. Open Subtitles أنا سعيد لأنني لست الوحيد الذي يظن هذا
    Ainda bem que não. Open Subtitles حسنا انا سعيد انك لم تكوني
    E pensamos: "Ainda bem que não foi connosco." Open Subtitles وانت تقول بعقلك " الحمدلله اننا لسنا هم "
    E Ainda bem que não disse "família", senão teria de me ir embora. Open Subtitles و أنا سعيد أنك لم تستخدمى لفظ أسرة و إلا لكان علي أن أرحل
    Ainda bem que não temos um microfone ali em baixo. Open Subtitles أنا سعيد أنه لا يوجد ميكروفون هنا
    O Laranja Ainda bem que não Disse Banana Open Subtitles هل عصير (برتقال ستكون سعيد انني لم اقل موز)
    Ainda bem que não lhe disse nada sobre ela estar viciada em V. Open Subtitles لحسن الحظ لم يذكر إدمانها على دم مصاصي الدماء
    - Teria ido mais cedo, mas... - Ainda bem que não foste. Open Subtitles ...ـ وددت لو أتيت في وقت أبكر لكن ـ يسرني أنك لم تفعل
    Ainda bem que não acredito em todas as histórias lamechas que ouço. Open Subtitles أتعرفين أنه من الجيد أنني لا أُصدق كل القصص الحزينة التى أسمعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more