"ainda estávamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا زلنا
        
    • كنا مازلنا
        
    • ما زلنا
        
    • كنا لا نزال
        
    • كنا لانزال
        
    Ele deve ter pensado que ainda estávamos nos Hamptons este fim de semana. Open Subtitles لا بد أنه ظن أننا لا زلنا في منزل هامبتون
    Nós ainda estávamos a ser atingidos por aquelas 88. Open Subtitles و لا زلنا نتلقى الضربات من مدافع الـ 88 مم
    Tínhamos esperado descer nesse dia, mas quando começou a escurecer, ainda estávamos muito alto. Open Subtitles أملنا أن نتمكن من الهبوط هذا اليوم ولكن بحلول الظلام كنا لا زلنا عاليا
    A parte de trás saíu quando ainda estávamos no ar. Open Subtitles قطاع الذيل انفصل عنا عندما كنا مازلنا نحلق
    O meu irmão Russ tinha 19, e ainda estávamos em casa. Open Subtitles كان أخي روس في 19 من عمره و كنا مازلنا نقطن في المنزل
    Isso diz-nos que ainda estávamos todos a viver em África nessa época. TED هذا يروي لنا أننا ما زلنا نعيش في أفريقيا حتى ذاك الوقت
    ainda estávamos um pouco atrás, portanto tivemos de acelerar. Open Subtitles كنا لا نزال متخلّفين عنه وكان علينا الإسراع
    Se não fosse essa onda do Punk, ainda estávamos a fazer shows em todos os lugares. Open Subtitles النتيجة كنا لانزال نحيي الحفلات في كل مكان
    Ele deve ter pensado que ainda estávamos em Hamptons. Open Subtitles لا بد أنه ظن أننا لا زلنا في منزل هامبتون
    Eu e a mãe ainda estávamos no cume da montanha, mas eu sabia que ela ferida. Open Subtitles أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل لكنني علمت أنها تأذّت
    E ter a certeza de que ainda estávamos comprometidos com a missão. Open Subtitles وللتأكد انا لا زلنا ملتزمين بِمُهِمتنا. ولكن في النهايه...
    Aproxima-se mais e mais -- 40,000 anos atrás, ainda estávamos a fazer pinturas nas cavernas. TED و تقترب منا أكثر فأكثر -- ٤٠٠٠٠ سنة من قبل، كنا مازلنا نرسم على جدران الكهوف.
    Uh...nós ainda estávamos lá em cima, e... o avião estava a voar normalmente, e depois havia aquele som... as luzes ligaram-se e depois houve um flash... Open Subtitles ...لقد كنا مازلنا مرتفعين جداً،و الطائرة كانت تحلق ... و ظهر ذلك الصوت ...الأضواء إرتفعت و كان هناك وميض
    E nós ainda estávamos dançando quando as primeiras notícias vieram que alguns do... Open Subtitles وكنا ما زلنا نرقص عندما جاءت الأخبار الأولى أن البعض من
    Desses 14 criou 11 e até ao ano passado ainda estávamos todos vivos, um punhado de múmias, mas ainda aqui estamos. TED وربت 11 منا من هؤلاء الـ 14، واستمررنا حتى السنة الماضية، كنا جميعاً على قيد الحياة، مجموعة من العجائز القُدامى، ولكننا ما زلنا هنا.
    Ele mudou-se quando ainda estávamos na escola primaria. Open Subtitles هو انتقل عندما كنا لا نزال في المدرسة الابتدائية
    Foi quando ainda estávamos a vier em Princeton. Open Subtitles حدث ذلك عندما كنا لا "نزال نعيش في "برينستون
    Ela perguntou por você, e se ainda estávamos felizes. Open Subtitles سألت عنكِ إن كنا لانزال سعداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more