"ainda precisamos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زلنا بحاجة
        
    • ما زلنا نحتاج
        
    • مازال علينا
        
    • مازلنا بحاجة
        
    ainda precisamos de um especialista que explique isto a um júri. Open Subtitles ما زلنا بحاجة إلى خبير يُفسر هذا إلى هيئة المحلفين
    Os ensaios de segurança e os estudos das dosagens estão bem, mais ainda precisamos de aprovação para iniciarmos a fase III da experimentação. Open Subtitles دعونا لا نسبق الاحداث تجارب السلامة ودراسة الجرعات جيده لكننا ما زلنا بحاجة للحصول على موافقة
    ainda precisamos de tempo longe um do outro. Open Subtitles ما زلنا بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن بعضنا البعض
    ainda precisamos de um barco para podermos apoiar o Frank na água. Open Subtitles نحن ما زلنا نحتاج للحصول على قارب لذا نحن نستطيع مساعدة فرانك في الماء
    ainda precisamos de arranjar uma maneira do Ovechkin confiar em ti. Open Subtitles الآن، مازال علينا أن نجد طريقةً لجعل (أوفيتشكن)، يثقُ بكِ
    Por isso antes de acabarmos, ainda precisamos de supervisores para o baile. Open Subtitles لذا، قبل أن نغادر، مازلنا بحاجة لبعض الوصيفات لأجل حفلة القدوم
    ainda precisamos de 450 mil. Open Subtitles ما زلنا بحاجة الى أربعمائة و خمسون ألفاً
    Isso deixar-nos-ia com 60. ainda precisamos de mais sete. Open Subtitles التي من شأنها أن تضعنا في 60 كنا ما زلنا بحاجة سبعة أكثر من ذلك.
    Enquanto vocês resolvem isso, ainda precisamos de um lobo para examinar. Open Subtitles بينما كنت اثنين يعمل هذا خارجا، ما زلنا بحاجة إلى ذئب لدراسة.
    ainda precisamos de químicos, mecânicos, de topografia deveras interessante, e de formas muitos interessantes de rodear as células. TED ما زلنا بحاجة الكيمياء، ما زلنا بحاجة الميكانيكا، ما زلنا بحاجة الطوبوغرافيا الممتعة وما زلنا بحاجة للاهتمام حقاً بإيجاد طرق لتطويق الخلايا.
    Sensores de baixo custo dão-nos informação em tempo real sobre a qualidade do ar, mais ainda precisamos de informação sobre como interpretar e como agir. TED تُعطينا أجهزة الاستشعار مُنخفضة التكلفة بيانات فورية ومباشرة عن جودة الهواء، ولكنّنا ما زلنا بحاجة إلى معلومات عن كيفية فهمها والتصرُّف وفقًا لها.
    ainda precisamos de algo que possa traduzir o que ela viu... Open Subtitles ما زلنا بحاجة إلى شيء يترجم لنا ما رأته...
    Mas ainda precisamos de encontrar a rapariga. Open Subtitles ولكن ما زلنا بحاجة للعثور على الفتاة.
    Então ainda precisamos de um wraith para pilotá-la. Eu vou conseguir fazer uma sobreposição manual. Open Subtitles إذا ما زلنا نحتاج لريث ليطير بها أنا أعمل عل تجاوز ذلك
    ainda precisamos de segurança máxima na transferência. Open Subtitles ما زلنا نحتاج لأخذ كل احتياطاتنا خلال عملية النقل
    ainda precisamos de pessoas para o novo trabalho, e o autor precisa ouvir a leitura. Open Subtitles ما زلنا نحتاج مؤدّين للعمل الجديد، وسوف يسمعكم المؤلّف بينما تقرءون.
    ainda precisamos de consertar isto. Open Subtitles مازال علينا إصلاح الأمر.
    ainda precisamos de provar a culpa do Stringer. Open Subtitles مازال علينا اثبات ان (سترينغر) مذنب
    ainda precisamos de 30 inscrições até o dia 15 de Outubro Open Subtitles نحن مازلنا بحاجة الى 30 شخص يصوت لنا في 15 اكتوبر أو سنقبل بعضنا قبلة الوداع
    As amígdalas dele? ainda precisamos de gente das 21:00 à meia-noite à quinta. Voluntários? Open Subtitles لوز حلقه؟ مازلنا بحاجة لأناس ليقوموا بالمراقبة من التاسعة حتى منتصف ليلة الخميس هل من متطوّعين؟
    Ou estás esquecido que ainda precisamos de encontrar a Fome? Open Subtitles أم أنك نسيت أننا مازلنا بحاجة للعثور على فارس المجاعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more