Maliya Suo de oitenta e um anos de idade, é uma das trinta pessoas Ewenki que ainda vive uma vida nómada nessas terras geladas do norte. | Open Subtitles | بعمر واحد ثمانون واحد من 30 من شعب اونكي ما زال يعيش حياة البداوة في هذه الأراضي الشمالية الباردة. |
Por favor, não me digas que ainda vive com os pais. | Open Subtitles | من فضلك لا تخبريني أنه مازال يعيش في المنزل |
Nascera no Campo Rashidieh para refugiados palestinos que é onde ainda vive. | TED | فقد ولد في مخيم الراشدية لللاجئين الفلسطينيين، حيث ما يزال يعيش. |
Até ela começar a passar todo o tempo dela com uma mulher do trabalho com quem ainda vive até hoje. | Open Subtitles | حتى بدأت قضاء كلّ هذا الوقت مع هذه الإمرأة من العمل التي مازالت تعيش معها حتى اليوم |
Diz a lenda que o Billy ainda vive nos bosques à espera que novos monitores cruzem o seu caminho, para se vingar outra e outra vez. | Open Subtitles | الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال يعيش في هذه الغابه ,منتضراً طلاب جدد يعبرون من هنا .منتضراً الحصول على الثار مره بعد اخرى |
Eu sabia que não devia dizer-te isto. Eu tenho um filho de 39 anos, chamado Brennan, que ainda vive comigo. | Open Subtitles | وانا لدي ابن عمره تسعه وثلاثون سنه إسمه (بيرنين) وهو مايزال يعيش معي في المنزل. |
Que ainda vive na mesma casa com as irmãs? | Open Subtitles | لازالت تعيش في نفس المنزل الذي نشأت فيه مع أخواتِها؟ |
Acho que ainda vive. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يزال حياً |
ainda vive em Villefranche, posso-lhe dar boleia. | Open Subtitles | انت لا تزال تعيش في فيلفرانش, بأمكاني اعطائك توصيلة |
Tens a certeza de que ele ainda vive cá, Mãe? | Open Subtitles | أأنتِ متأكدة أنه ما زال يعيش هنا حتى يا أمي؟ |
Por outro lado, o filho mais novo, Kalter, de 28 anos ainda vive em casa, e voltou, há dias, da sua 11.ª reabilitação. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، الابن الأصغر، كالتير، هو 28، ما زال يعيش في المنزل، ومؤخرا عاد للتو من 11TH من اعادة التأهيل. |
O filho dela, Daniel Lee Stokes, ainda vive no prédio que era dela. | Open Subtitles | إبنها,دانييل لي ستروكس ما زال يعيش بالمبنى الذي تملكه |
Claro que tecnicamente ainda vive em casa, | Open Subtitles | أعني ، انه مازال يعيش في منزل أهله تقنيا |
O vosso é um pastelão que ainda vive em casa dos pais. | Open Subtitles | أعني أن ابنكم متكاسل و مازال يعيش في البيت |
Este hospital ainda vive à sombra da reputação dele, de 30 anos atrás. | Open Subtitles | إنّ المشفى مازال يعيش بظلال . سمعته، بشأن ماحدث قبل ثلاثين عاماً |
Alguns dizem que a raça não está morta... que um deles ainda vive. | Open Subtitles | البعض يقول ان السباق لم يمت، أن واحدا لا يزال يعيش. |
Este homem ainda vive no século XI. | Open Subtitles | هذا الرجل ما يزال يعيش في القرن الحادي عشر |
A tua família ainda vive lá? | Open Subtitles | هل عائلتك مازالت تعيش هناك؟ |
Ela ainda vive lá. | Open Subtitles | إنها مازالت تعيش هناك . |
- O Simon ainda vive com a mãe. | Open Subtitles | حسناً، (سايمون) لايزال يعيش مع والدته |
- Tenho um Mercedes e um filho de 40 anos, Dale, que ainda vive lá em casa. | Open Subtitles | -واقود سيارة مرسيدس ... ولدي ابن عمره اربعون سنه اسمه (ديل) ألذي مايزال يعيش معي في المنزل. |
ainda vive. Quer comprar? | Open Subtitles | لازالت تعيش ، هل تريدين الشراء |
ainda vive, um enfermeiro aqui, já! | Open Subtitles | لا يزال حياً ، أحضروا المسعفين إلى هنا , الآن ! |
Mas a viúva dele ainda vive em Malmo. | Open Subtitles | لكن أرملته لا تزال تعيش في مالمو |
Uma princesa adulta que ainda vive no berçário? | Open Subtitles | أميرة ناضجة ما تزال تقيم في غرفة أطفال؟ |
E ainda vive na casa onde cresceste, em La Dorita. | Open Subtitles | ما زالت تعيش في المنزل حيثُ كبرت في "لا دوريتا". |
A única coisa que não lhe foi dita foi que teria de ter cuidado por estar a abrir um processo contra o Dep. do Xerife numa comunidade em que ainda vive, porque poderia acabar acusado de homicídio. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم نخبره به هو بإن يكون حذراً عندما ترفع قضية ضد قسم المأمور في مجتمع مازلت تعيش فيه |