"ainda vive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زال يعيش
        
    • مازال يعيش
        
    • يزال يعيش
        
    • مازالت تعيش
        
    • لايزال يعيش
        
    • مايزال يعيش
        
    • لازالت تعيش
        
    • لا يزال حياً
        
    • لا تزال تعيش
        
    • تزال تقيم
        
    • زالت تعيش
        
    • مازلت تعيش
        
    Maliya Suo de oitenta e um anos de idade, é uma das trinta pessoas Ewenki que ainda vive uma vida nómada nessas terras geladas do norte. Open Subtitles بعمر واحد ثمانون واحد من 30 من شعب اونكي ما زال يعيش حياة البداوة في هذه الأراضي الشمالية الباردة.
    Por favor, não me digas que ainda vive com os pais. Open Subtitles من فضلك لا تخبريني أنه مازال يعيش في المنزل
    Nascera no Campo Rashidieh para refugiados palestinos que é onde ainda vive. TED فقد ولد في مخيم الراشدية لللاجئين الفلسطينيين، حيث ما يزال يعيش.
    Até ela começar a passar todo o tempo dela com uma mulher do trabalho com quem ainda vive até hoje. Open Subtitles حتى بدأت قضاء كلّ هذا الوقت مع هذه الإمرأة من العمل التي مازالت تعيش معها حتى اليوم
    Diz a lenda que o Billy ainda vive nos bosques à espera que novos monitores cruzem o seu caminho, para se vingar outra e outra vez. Open Subtitles الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال يعيش في هذه الغابه ,منتضراً طلاب جدد يعبرون من هنا .منتضراً الحصول على الثار مره بعد اخرى
    Eu sabia que não devia dizer-te isto. Eu tenho um filho de 39 anos, chamado Brennan, que ainda vive comigo. Open Subtitles وانا لدي ابن عمره تسعه وثلاثون سنه إسمه (بيرنين) وهو مايزال يعيش معي في المنزل.
    Que ainda vive na mesma casa com as irmãs? Open Subtitles لازالت تعيش في نفس المنزل الذي نشأت فيه مع أخواتِها؟
    Acho que ainda vive. Open Subtitles أعتقد أنه لا يزال حياً
    ainda vive em Villefranche, posso-lhe dar boleia. Open Subtitles انت لا تزال تعيش في فيلفرانش, بأمكاني اعطائك توصيلة
    Tens a certeza de que ele ainda vive cá, Mãe? Open Subtitles أأنتِ متأكدة أنه ما زال يعيش هنا حتى يا أمي؟
    Por outro lado, o filho mais novo, Kalter, de 28 anos ainda vive em casa, e voltou, há dias, da sua 11.ª reabilitação. Open Subtitles من ناحية أخرى، الابن الأصغر، كالتير، هو 28، ما زال يعيش في المنزل، ومؤخرا عاد للتو من 11TH من اعادة التأهيل.
    O filho dela, Daniel Lee Stokes, ainda vive no prédio que era dela. Open Subtitles إبنها,دانييل لي ستروكس ما زال يعيش بالمبنى الذي تملكه
    Claro que tecnicamente ainda vive em casa, Open Subtitles أعني ، انه مازال يعيش في منزل أهله تقنيا
    O vosso é um pastelão que ainda vive em casa dos pais. Open Subtitles أعني أن ابنكم متكاسل و مازال يعيش في البيت
    Este hospital ainda vive à sombra da reputação dele, de 30 anos atrás. Open Subtitles إنّ المشفى مازال يعيش بظلال . سمعته، بشأن ماحدث قبل ثلاثين عاماً
    Alguns dizem que a raça não está morta... que um deles ainda vive. Open Subtitles البعض يقول ان السباق لم يمت، أن واحدا لا يزال يعيش.
    Este homem ainda vive no século XI. Open Subtitles هذا الرجل ما يزال يعيش في القرن الحادي عشر
    A tua família ainda vive lá? Open Subtitles هل عائلتك مازالت تعيش هناك؟
    Ela ainda vive lá. Open Subtitles إنها مازالت تعيش هناك .
    - O Simon ainda vive com a mãe. Open Subtitles حسناً، (سايمون) لايزال يعيش مع والدته
    - Tenho um Mercedes e um filho de 40 anos, Dale, que ainda vive lá em casa. Open Subtitles -واقود سيارة مرسيدس ... ولدي ابن عمره اربعون سنه اسمه (ديل) ألذي مايزال يعيش معي في المنزل.
    ainda vive. Quer comprar? Open Subtitles لازالت تعيش ، هل تريدين الشراء
    ainda vive, um enfermeiro aqui, já! Open Subtitles لا يزال حياً ، أحضروا المسعفين إلى هنا , الآن !
    Mas a viúva dele ainda vive em Malmo. Open Subtitles لكن أرملته لا تزال تعيش في مالمو
    Uma princesa adulta que ainda vive no berçário? Open Subtitles أميرة ناضجة ما تزال تقيم في غرفة أطفال؟
    E ainda vive na casa onde cresceste, em La Dorita. Open Subtitles ما زالت تعيش في المنزل حيثُ كبرت في "لا دوريتا".
    A única coisa que não lhe foi dita foi que teria de ter cuidado por estar a abrir um processo contra o Dep. do Xerife numa comunidade em que ainda vive, porque poderia acabar acusado de homicídio. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم نخبره به هو بإن يكون حذراً عندما ترفع قضية ضد قسم المأمور في مجتمع مازلت تعيش فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more