"ajudou-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ساعدتني
        
    • ساعدني
        
    • وساعدني
        
    • تساعدني
        
    • ساعدتنى
        
    • ساعد
        
    • ساعدت
        
    • وساعدتني
        
    • ساعدَني
        
    • ساعدتي
        
    • ساعدتيني
        
    • وساعدنى
        
    • لقد ساعدنى
        
    • عونا
        
    • ساعدتْني
        
    Na verdade, não. A minha mulher ajudou-me. Ela também é publicitária. Open Subtitles بالحقيقة لا , زوجتي ساعدتني بأحد المرات تعمل بالإعلان أيضاً
    Muito bem. Foi a Imogen. Ela ajudou-me a lembrar. Open Subtitles حسنا , كانت ايموجين لقد ساعدتني على التذكر
    A Sabrina ajudou-me a transferir aquilo para o computador e alterámo-lo. Open Subtitles صابرينا ساعدتني على ارساله إلى الحاسوب و قامت بالتعديل عليه
    O que ela escreveu, ajudou-me a ultrapassar os meus terrores. Open Subtitles وما كتبته في مذكَراتها ساعدني في التغلَب على مخاوفي
    Ele ajudou-me a usar o presente como tempo verbal. Open Subtitles وساعدني على التركيز على استخدام أفعال بصيغة الحاضر
    Obrigada por ouvires os meus lamentos. ajudou-me muito . Open Subtitles شكراً لك على سماعك إلى تفاهاتي حقاً ساعدتني
    Eu estava com problemas de rapazes e ela ajudou-me. Open Subtitles كان لديّ بعض مشاكل صبيانية. لكن هي ساعدتني.
    - Não se sinta mal, querida. ajudou-me muito hoje. Open Subtitles لا تشعري بالسوء يا عزيزتي قد ساعدتني اليوم
    ajudou-me a salvar o Bolin quando ele foi levado pelos Equalists. Open Subtitles . لقد ساعدتني في انقاذ بولين . عندما اخذوه المعتدلين
    Naquela noite, ela ajudou-me a subir as escadas e, pela primeira vez em semanas, fui para a cama, TED لذا في تلك الليلة ساعدتني على صعود السلّم وللمرة الأولى منذ أسابيع ذهبت للنوم.
    A minha vivência única do mundo ajudou-me a encontrar a solução. TED رؤيتي الفريدة للعام ساعدتني على إثراء الحل الذي قدمته.
    E esta história ajudou-me a contextualizar a minha própria experiência. TED وقد ساعدتني تلك القصة على فهم تجربتي أكثر.
    Conhecer outros poliglotas ajudou-me a perceber como é importante encontrar divertimento no processo de aprender idiomas, mas também que a diversão não chega. TED إن مقابلة متعددي اللغات ساعدتني لأدرك أن الاستمتاع أمر جوهري في عملية تعلم اللغات، إلا أن الاستمتاع بحد ذاته ليس كافيًا.
    ajudou-me a ver o invisível e como os artistas iluminam o interior do nosso mundo. TED فلقد ساعدتني على رؤية مالم أكن أراه وكيف يمكنُ للفنّانين أن ينيروا عالمنا الداخلي.
    O que disse sobre o gesto do seu pai ajudou-me imenso. Open Subtitles التقييم العميق لوالدك مجرد بادرة , لقد ساعدني ذلك حقا
    Este programa ajudou-me no relacionamento com a minha mãe. Open Subtitles هذا البرنامج ساعدني على إرجاع العلاقة مع أمي.
    Sabes, Lois, este filme ajudou-me a perceber muitas coisas. Open Subtitles هذا الفيلم ساعدني في فهم الكثير من الأشياء
    Numa fase inicial, ajudou-me a montar este lugar e ajudava-me com mantimentos quando os rebeldes cortavam os carregamentos. Open Subtitles لقد ساعدني في إعداد هذا المكان في مراحل مبكرة وساعدني في اللوازم عندما قطعوا المتمردين الإمدادات
    Os homens ora queriam proteger-me ora queriam foder-me, portanto, isso ajudou-me a chegar lá cima, e tive muito que subir, Bob. Open Subtitles حتى الرجال كانو يريدون حمايتي او ممارسة الجنس معهم، لذا كانت تساعدني في ان أكون رائدة و كنت أتسلق كثيرا
    ajudou-me a perceber que a nossa amizade era de um sentido único. Open Subtitles ساعدتني فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد ساعدتنى فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد
    Sabes, ele realmente ajudou-me quando eu estava no hospital. Open Subtitles تعلم، لقد ساعد فعلاً عندما كنت في المستشفى
    Eu estou vivo. E este hospital ajudou-me a salvar-me. Open Subtitles وعلى قيد الحياة وهذه المستشفى ساعدت في انقاذي
    Isto é verdade por muitas razões, mas primeiro e antes que tudo, digo isto porque há muito tempo atrás, roubaram-me a voz, e o feminismo ajudou-me a recuperar a minha voz. TED وهذا صحيح لأسباب عديدة، ولكن أولاً وقبل كل شيء، وأنا أقول هذا لأنه كان يا مكان ، حدث أن سرق مني صوتي، وساعدتني قضية مناصرة المرأة برجوع صوتي.
    Esses e-mails da Tess... O Guido ajudou-me com eles. Open Subtitles تلك الرسائل البريدية الإلكترونية مِنْ تيس — جيدو ساعدَني مَعهم.
    Eu tive uma infância muito difícil, e o EST ajudou-me a encarar o que aconteceu e... a perdoar. Open Subtitles عانيت من طفولةٍ صعبة والـ إي اس تي , ساعدتي بمواجهة ماحصل وان اسامح
    Você ajudou-me hoje, então vou-Ihe dar um passe para me envergonhar em público. Open Subtitles ساعدتيني اليوم لذا سأعطيكِ الحرية على إحراجي في العامة
    Por ele, eu deixei todos os meus vícios. Deus ajudou-me. Open Subtitles ومن أجله تركت كل العادات السيئة وساعدنى الله
    Ele ajudou-me a compreender o seu esplendor... e agora quero servi-lo. Open Subtitles لقد ساعدنى على أن أفهم عظمته و الآن أود خدمته
    Não, ajudou-me imenso. Tem uma filha fantástica. Open Subtitles لا لقد كنت عونا كبيرا طفلتك رائعة
    ajudou-me a chegar à margem. Open Subtitles نعم ، أنا رأيتها لقد ساعدتْني على الشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more