visto além do que te pedimos e que já recusaste nada mais termos a pedir senão que, a nos negares o pedido, todo o mal recaia sobre ti, e portanto ouve-nos. | Open Subtitles | ليس لدينا ما نطبه عدا ما رفضته بالفعل ولكن نسأل إن فشلنا فى طلبنا أن تظل على قساوتك تلك السنوات |
Não quero nada além do que tenho com ela. | Open Subtitles | ولا أريد أي شيء عدا ما أملكه معها |
Mais alguma coisa para ser dita além do que já foi gritado? | Open Subtitles | أي شيء آخر يجب قوله غير ما قيل من الصراخ ؟ |
Nada além do que estava sempre na cabeça dela. | Open Subtitles | لا شيء غير ما كان دائما في بالها |
Mas quando, finalmente, Da Vinci ligou a máquina, ela deu-lhe mais qualquer coisa além do que ele esperava... | Open Subtitles | أخيرا وعندما حاول دافنشي تجربة الآلة كانت النتيجة فوق ما توقع |
Não têm comida, nem água, nem oxigénio... nada para além do que vejo aqui. | Open Subtitles | ليس معكم غذاء، ولا ماء، ولا احتياطي من الأكسجين. لا شيء سوى ما أنظر اليه الآن. |
Se eu tivesse investigado além do que me disseram, se eu tivesse simplesmente ouvido o meu filho | Open Subtitles | إذا تحريت وراء ما قيل لي إذا فقط استمعت إلى ابني |
Não estou a sugerir nada para além do que já sabemos. | Open Subtitles | أنا لا أقترح أى شيء عدا ما نعرفه بالفعل ليكون صحيحاً وهو |
Tens alguma prova além do que uma aluna diz que viu? | Open Subtitles | ألديك أي دليل أخر غير ما إعتقدت طالبة واحدة أنها رأته؟ |
Não existe qualquer prova que exista mais alguma coisa aqui, para além do que é visível. | Open Subtitles | لا يوجد أي دليل على وجود شيء في المكان غير ما نراه |
Para eles, os Ori representam a esperança da vida além do que conhecemos agora. | Open Subtitles | يمثل الـ((أوراي)) بالنسبة إليهم الأمل لحياة غير ما نعرفه الآن |
Os teus amigos não são capazes de ser nada além do que são, e se vão entrar e sair do Kazaquistão sem... | Open Subtitles | يبدو أنّ أصدقائكِ غير قادرين على أن يكونوا أيّ شيءٍ غير ما هم عليه، ولو كنتم ستدخلون (كازاخستان) وتخرجون منها بدون أن... |
Fizeste um trabalho maravilhoso! Foi além do que tu e Countee comeram. | Open Subtitles | انت أنجزت عمل مدهش فوق ما أكلت أنت و كاونتي |
Mas isto vai para além do que eu podia ter imaginado. | Open Subtitles | . لكن هذا كان فوق ما كنت أتخيل |
Acha que me conhece... mas, não sou nada além do que cada um de vocês criou. | Open Subtitles | باستثناء عدد قليل من أصدقائك الروس تعتقد أنك تعرفني ولكنني لم أكن أبداً سوى ما صورني كل منكم |
Não quero que sejas nada além do que verdadeiramente és. | Open Subtitles | لا أودك أن تكوني أي شيء سوى ما أنت عليه فحسب |
Eu vou amar-te além do que os seus sonhos imaginaram | Open Subtitles | ♪ سأحبك لما وراء ♪ ♪ ما يمكن لأحلامك ان تتصور ♪ |
Sempre quis expandir os meus horizontes além do que fazia na ilha, que era basicamente... | Open Subtitles | لطالما وددت تمديد آفاقي لما وراء ما أمكنني طهوه على الجزيرة والذي كان جوهريًّا... |