"alcançada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحقيقه
        
    • تتحقق
        
    • تم الوصول
        
    A pátria que desejá-mos, todos nós, inclusivee tu não será alcançada sem que se tenha que fazer trabalhos como este! Open Subtitles الوطن الذي كلنا نرغب به كلنا، أنت من ضمنهم لا يمكننا تحقيقه من دون عمل من ذلك الشيء
    E só pode ser alcançada quando não restar ninguém que se nos oponha. Open Subtitles و يمكن تحقيقه عندما لا يكون هناك أحد يعادينا
    Então, agora vemos o trabalho nas partições e a enorme descoberta que foi alcançada. Open Subtitles إذن، الآن نرى العمل الذي تمّ على التجزئات .والتطوّر المهول الذي تم تحقيقه
    E descobri que a produção industrial pode ser alcançada a pequena escala. TED وجدت أن الإنتاجية الصناعية لا يمكن أن تتحقق على نطاق صغير.
    Será que esta visão de um mundo melhor pode realmente ser alcançada? TED هل من الممكن فعلاً أن تتحقق تلك الرؤية ؟
    Altitude alcançada. Estamos 90 graus sobre o Polo Norte. Open Subtitles تم الوصول للإرتفاع المطلوب، نحن نطير بزاوية 90 درجة فوق القطب الشمالي مباشرة.
    Finalmente, restaurar a confiança pública no departamento de policia, que só pode ser alcançada... com a remoção do seu Chefe de Polícia, e esse comité o recomenda. Open Subtitles وأخيراً، استعادة ثقة العامّة في مديريّة الشرطة لا يمكن تحقيقه إلاّ بإقالة مدير الشرطة وبهذا توصي هذه اللجنة، رُفعت هذه الجلسة
    A felicidade não pode ser alcançada sem fazer alguns sacrificios. Open Subtitles الحظ لا يمكن تحقيقه بدون التضحيات
    E por uma razão. Sempre acreditei que a real saúde só pode ser alcançada... se reconciliarmos o corpo e a mente. Open Subtitles وإنه لسبب، لطالما اعتقدت بأن الصحة الحقيقية لا يمكن أن تتحقق...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more