A pátria que desejá-mos, todos nós, inclusivee tu não será alcançada sem que se tenha que fazer trabalhos como este! | Open Subtitles | الوطن الذي كلنا نرغب به كلنا، أنت من ضمنهم لا يمكننا تحقيقه من دون عمل من ذلك الشيء |
E só pode ser alcançada quando não restar ninguém que se nos oponha. | Open Subtitles | و يمكن تحقيقه عندما لا يكون هناك أحد يعادينا |
Então, agora vemos o trabalho nas partições e a enorme descoberta que foi alcançada. | Open Subtitles | إذن، الآن نرى العمل الذي تمّ على التجزئات .والتطوّر المهول الذي تم تحقيقه |
E descobri que a produção industrial pode ser alcançada a pequena escala. | TED | وجدت أن الإنتاجية الصناعية لا يمكن أن تتحقق على نطاق صغير. |
Será que esta visão de um mundo melhor pode realmente ser alcançada? | TED | هل من الممكن فعلاً أن تتحقق تلك الرؤية ؟ |
Altitude alcançada. Estamos 90 graus sobre o Polo Norte. | Open Subtitles | تم الوصول للإرتفاع المطلوب، نحن نطير بزاوية 90 درجة فوق القطب الشمالي مباشرة. |
Finalmente, restaurar a confiança pública no departamento de policia, que só pode ser alcançada... com a remoção do seu Chefe de Polícia, e esse comité o recomenda. | Open Subtitles | وأخيراً، استعادة ثقة العامّة في مديريّة الشرطة لا يمكن تحقيقه إلاّ بإقالة مدير الشرطة وبهذا توصي هذه اللجنة، رُفعت هذه الجلسة |
A felicidade não pode ser alcançada sem fazer alguns sacrificios. | Open Subtitles | الحظ لا يمكن تحقيقه بدون التضحيات |
E por uma razão. Sempre acreditei que a real saúde só pode ser alcançada... se reconciliarmos o corpo e a mente. | Open Subtitles | وإنه لسبب، لطالما اعتقدت بأن الصحة الحقيقية لا يمكن أن تتحقق... |