"alcance do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نطاق
        
    • في مدى
        
    Descer ao nível da água. 30 m abaixo do alcance do radar. Open Subtitles وصلنا إلى الرصيف على إرتفاع مئة قدم ما دون نطاق الرادار
    Nesta trajectória actual, estará ao alcance do navio de mísseis Riga. Open Subtitles فى مساره الحالى, سيكون فى نطاق سفينة الصواريخ ريجا
    Só temos de entrar no raio de alcance do comando. Open Subtitles علينا أن ندخلهم في نطاق سيطرة جهاز التحكم عن بعد
    Montei um campo de força de dois modos para restringir o alcance do dispositivo e assegurar que ninguém entre no campo acidentalmente. Open Subtitles وضعت درع الطاقة في اتجاهين لتقييد نطاق الجهاز وضمان أن لا أحد يدخل الحقل بطريق الخطأ
    Em breve estarão ao alcance do radar. Open Subtitles ليس بعد. سَتَكُونُ في مدى الرادارِ في اي ثانية.
    O alcance do rádio não costuma ser mais do que uns cem metros, vamos ver as câmaras de segurança num raio de cinco quarteirões. Open Subtitles نطاق المستقبلات اللاسلكية لا يتعدى الـ100 متر عادة، لنسحب الأشرطة من كل كاميرات الأمن ضمن نطاق 5 شوارع.
    Nós temos tentado melhorar o alcance do analisador de frequência de Marie por anos, Open Subtitles كنا في محاولة لتحسين نطاق محلل تردد ماري لسنوات،
    O avião está a 10 mil metros. Está ao alcance do míssil, senhor. Open Subtitles الطائرة ثابتة على إرتفاع 33 ألف قدم، هذا هو نطاق إطلاق الصاروخ يا سيّدي.
    Desembarcaram na fronteira Oeste da reserva, na margem sul, ainda ao alcance do rádio. Open Subtitles ،في الطرف الغربي من المحمية , الضفة الجنوبية ما زالوا في نطاق الراديو
    Relatórios dizem que estão ao alcance do rádio, mas, não nos estão a responder em nenhum canal. Open Subtitles ضابط من سطح السفينة يشير إلى أنهم في نطاق جسر إلى جسر لكنهم لا يستجيبون لندائتنا على أية قناة
    Quando a Camilla estiver fora do alcance do meu filho, deposito o resto na sua conta bancária. Open Subtitles ذات مرة كنت خارج نطاق ابني، وسوف أودع الباقي في حسابك المصرفي.
    Qual o alcance do transmissor sem fios que lhe pus na mala? Open Subtitles ما هو نطاق المرسل اللاسلكي الذي وضعته في حقيبة يدها؟
    Entendido. Manteremos a estação ao alcance do feixe de teletransporte. Open Subtitles مفهوم سنبقى ضمن نطاق النقل بالشعاع
    Assim que vir que ela está próximo da ponte sei que está fora do alcance do franco atirador. Open Subtitles بمجرد أن أرى أنها اقتربت من الجسر... سأعرف أنها خرجت من نطاق قناصتك
    Tem seis rivais ao alcance do ouvido. Open Subtitles لديه ستة منافسين داخل نطاق سمعه.
    Não se aperceberam do alcance do problema. Open Subtitles أنهم لم يدركوا مدى أتساع نطاق الأزمة
    Sinto que a conversa está fora do alcance do meu entendimento. Open Subtitles أخشى أن النقاش قد أفلت من نطاق إدراكي.
    Ainda estamos sob o alcance do radar da Galactica? Open Subtitles هل ما زلنا في نطاق الإتصالات مع (جالاكتيكا)؟
    Muito bem, mantenha a nave manta... a uma distância segura do submarino, para além do alcance do poder da Menina Marte. Open Subtitles حسناَ, إجعل غواصة المانتا الطائرة على مسافة من الغواصة. خارج نطاق القوة الروحية للأنسة "مارشين".
    Aqui estão ao alcance do mergulho das aves marinhas. Open Subtitles هنا، هم في مدى غوص الطيور البحريّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more