Descer ao nível da água. 30 m abaixo do alcance do radar. | Open Subtitles | وصلنا إلى الرصيف على إرتفاع مئة قدم ما دون نطاق الرادار |
Nesta trajectória actual, estará ao alcance do navio de mísseis Riga. | Open Subtitles | فى مساره الحالى, سيكون فى نطاق سفينة الصواريخ ريجا |
Só temos de entrar no raio de alcance do comando. | Open Subtitles | علينا أن ندخلهم في نطاق سيطرة جهاز التحكم عن بعد |
Montei um campo de força de dois modos para restringir o alcance do dispositivo e assegurar que ninguém entre no campo acidentalmente. | Open Subtitles | وضعت درع الطاقة في اتجاهين لتقييد نطاق الجهاز وضمان أن لا أحد يدخل الحقل بطريق الخطأ |
Em breve estarão ao alcance do radar. | Open Subtitles | ليس بعد. سَتَكُونُ في مدى الرادارِ في اي ثانية. |
O alcance do rádio não costuma ser mais do que uns cem metros, vamos ver as câmaras de segurança num raio de cinco quarteirões. | Open Subtitles | نطاق المستقبلات اللاسلكية لا يتعدى الـ100 متر عادة، لنسحب الأشرطة من كل كاميرات الأمن ضمن نطاق 5 شوارع. |
Nós temos tentado melhorar o alcance do analisador de frequência de Marie por anos, | Open Subtitles | كنا في محاولة لتحسين نطاق محلل تردد ماري لسنوات، |
O avião está a 10 mil metros. Está ao alcance do míssil, senhor. | Open Subtitles | الطائرة ثابتة على إرتفاع 33 ألف قدم، هذا هو نطاق إطلاق الصاروخ يا سيّدي. |
Desembarcaram na fronteira Oeste da reserva, na margem sul, ainda ao alcance do rádio. | Open Subtitles | ،في الطرف الغربي من المحمية , الضفة الجنوبية ما زالوا في نطاق الراديو |
Relatórios dizem que estão ao alcance do rádio, mas, não nos estão a responder em nenhum canal. | Open Subtitles | ضابط من سطح السفينة يشير إلى أنهم في نطاق جسر إلى جسر لكنهم لا يستجيبون لندائتنا على أية قناة |
Quando a Camilla estiver fora do alcance do meu filho, deposito o resto na sua conta bancária. | Open Subtitles | ذات مرة كنت خارج نطاق ابني، وسوف أودع الباقي في حسابك المصرفي. |
Qual o alcance do transmissor sem fios que lhe pus na mala? | Open Subtitles | ما هو نطاق المرسل اللاسلكي الذي وضعته في حقيبة يدها؟ |
Entendido. Manteremos a estação ao alcance do feixe de teletransporte. | Open Subtitles | مفهوم سنبقى ضمن نطاق النقل بالشعاع |
Assim que vir que ela está próximo da ponte sei que está fora do alcance do franco atirador. | Open Subtitles | بمجرد أن أرى أنها اقتربت من الجسر... سأعرف أنها خرجت من نطاق قناصتك |
Tem seis rivais ao alcance do ouvido. | Open Subtitles | لديه ستة منافسين داخل نطاق سمعه. |
Não se aperceberam do alcance do problema. | Open Subtitles | أنهم لم يدركوا مدى أتساع نطاق الأزمة |
Sinto que a conversa está fora do alcance do meu entendimento. | Open Subtitles | أخشى أن النقاش قد أفلت من نطاق إدراكي. |
Ainda estamos sob o alcance do radar da Galactica? | Open Subtitles | هل ما زلنا في نطاق الإتصالات مع (جالاكتيكا)؟ |
Muito bem, mantenha a nave manta... a uma distância segura do submarino, para além do alcance do poder da Menina Marte. | Open Subtitles | حسناَ, إجعل غواصة المانتا الطائرة على مسافة من الغواصة. خارج نطاق القوة الروحية للأنسة "مارشين". |
Aqui estão ao alcance do mergulho das aves marinhas. | Open Subtitles | هنا، هم في مدى غوص الطيور البحريّة |