"alegar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يدعي
        
    • تدعي
        
    • الإدعاء
        
    • بحجة
        
    • تزعمين
        
    • أدعي
        
    • يزعم
        
    • ندعي
        
    • تزعم
        
    • إدعاء
        
    • ادعاء
        
    • الادعاء
        
    XXI as pessoas não deviam alegar nada sem um teste de ADN. Open Subtitles يجب ألا يدعي الناس هكذا بوجود الحمض النووي
    Sem a pistola, ele vai alegar que foi falha do equipamento, e nós não teremos provas em contrário. Open Subtitles بدونه ، سوف يدعي تعطل المعدات بدونه لن نحصل على أي دليل
    O Desafio. - Espera. - Podes alegar indisponibilidade. Open Subtitles يمكنك أن تدعي ضيق الحال هذا بعد ثمانية أسابيع
    Se pudermos alegar que o Assange tem as mãos sujas de sangue podemos dar a volta a isto. Open Subtitles إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك القاتل يملك دماً على يداه نستطيع أن نقلب هذا الامر
    Posso-lhe dizer de imediato que vamos alegar incapacidade mental. Open Subtitles أستطيع القول من الآن بأننا سنرافع بحجة نقص الكفاءة العقلية
    Se estão a alegar outra coisa, é bom que a possam provar. Open Subtitles إن كنت تزعمين بمسار جديد فالأفضل أن تقدري على إثباته
    Não, não curará, mas o herpes ficará escondido e posso alegar que estava a praticar boxe no ginásio e as coisas ficaram descontroladas. Open Subtitles كلاّ، ذلك لن يُساعدني لكن سيتم حجب القوباء. ويُمكنني أن أدعي أنني كنت ألاكم في الصالة الرياضية... وخرجت الأمور عن السيطرة.
    "Suspeito de homicídio continua a alegar inocência." Open Subtitles مشتبها به في جريمة قتل خادمة يدعي أنه بريئ
    Entretanto, este é o meu 11º cliente nos últimos seis meses a alegar que o departamento do xerife plantou contrabando neles. Open Subtitles في غضون ذلك,هذا الموكل الحادي عشر لي في الستة أشهر الآخيرة من يدعي بأن قسم شرطة المقاطعة
    Os advogados da P.E. a esquivar-se a responsabilidade, a alegar manipulação do utilizador, e não um defeito na impressora deles. Open Subtitles محامي شركة الطابعات ينفي تحمل المسؤولية يدعي ان الاستخدام السيء للمستخدمين ليس مسؤوليتهم
    Não precisas de me dizer o que estou a pensar, ou alegar que tudo o que me dizes é para me protegeres. Open Subtitles لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي
    Por ouvir-te alegar o quanto amaste a Julie, quando todos sabiam que a maltratavas tanto quanto a mim? Open Subtitles لإصغائي إليك و أنت تدعي أنك كنت تحب جوليا في حين أن الجميع يعرف أنك عاملتها بشكل سيء مثلي
    Espera, a Peri está a alegar que eu sou incapaz? Open Subtitles لحظه , بيري تدعي اني انسان غير صالح ؟
    - Mas não é verdade. - Não menos legítimo que alegar que roubamos algo cujos direitos nos deu. Open Subtitles ذلك ليس أقل شرعية من الإدعاء بأننا سرقنا شيئًا قد أعطيتِ لنا الحق فيه
    Tendo em conta o historial desta cidade, acho difícil alegar que não sabe nada das atividades ilícitas que se passam aqui. Open Subtitles بالنظر لتاريخ هذه البلدة أجد أنه من الصعوبة أنك تستطيع الإدعاء بعدم معرفة أي شيء حول الأعمال الغير قانونية التي تجري هنا
    Deixa-o alegar, não contestes; três anos em condicional. Open Subtitles دعه يعترف بحجة غير القصد إطلاق سراح مشروط لثلاث سنوات
    Então, estás a alegar que a Miss Summers é na verdade uma mulher Open Subtitles اذا , انت تزعمين على ذلك السيده سامرز حقيقة انها إمرأه
    Esta mulher está a alegar ser a mãe desta... Open Subtitles ...إنَّ هذهِ السيدةُ تدعي أنَّ الطفلةَ أنا لا أدعي شيئاً
    Pode alegar ser o Dois, mas não é. Open Subtitles "قد يزعم بأنّه (اثنين)، ولكنّه ليس كذلك"
    Se vamos alegar propaganda espalhafatosa, porque vou perder tempo com as moções? Open Subtitles إذا كنا ندعي الإطراء لماذا أضيع وقتي مع كل هذه الإقتراحات
    Que hora estão a alegar que o meu cliente cometeu o crime, detectives? Open Subtitles في أي وقت تزعم أن موكلّي ارتكب هذه الجريمة حضرة المحققين؟
    O suspeito obviamente pretende alegar insanidade. Open Subtitles من الأرجح أن المشتبه به يعتزم إدعاء الجنون
    Pior. Podíamos alegar uma eventual cumplicidade dentro da entidade. Open Subtitles أسوأ، يمكننا ادعاء اشتراكهم بالجريمة من داخل المنظمة
    Eu não sei. Tenho de ver o que tem a alegar. Open Subtitles أنا لا أعلم فعلى أن أرى على أى أساس تفرض هذا الادعاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more