XXI as pessoas não deviam alegar nada sem um teste de ADN. | Open Subtitles | يجب ألا يدعي الناس هكذا بوجود الحمض النووي |
Sem a pistola, ele vai alegar que foi falha do equipamento, e nós não teremos provas em contrário. | Open Subtitles | بدونه ، سوف يدعي تعطل المعدات بدونه لن نحصل على أي دليل |
O Desafio. - Espera. - Podes alegar indisponibilidade. | Open Subtitles | يمكنك أن تدعي ضيق الحال هذا بعد ثمانية أسابيع |
Se pudermos alegar que o Assange tem as mãos sujas de sangue podemos dar a volta a isto. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك القاتل يملك دماً على يداه نستطيع أن نقلب هذا الامر |
Posso-lhe dizer de imediato que vamos alegar incapacidade mental. | Open Subtitles | أستطيع القول من الآن بأننا سنرافع بحجة نقص الكفاءة العقلية |
Se estão a alegar outra coisa, é bom que a possam provar. | Open Subtitles | إن كنت تزعمين بمسار جديد فالأفضل أن تقدري على إثباته |
Não, não curará, mas o herpes ficará escondido e posso alegar que estava a praticar boxe no ginásio e as coisas ficaram descontroladas. | Open Subtitles | كلاّ، ذلك لن يُساعدني لكن سيتم حجب القوباء. ويُمكنني أن أدعي أنني كنت ألاكم في الصالة الرياضية... وخرجت الأمور عن السيطرة. |
"Suspeito de homicídio continua a alegar inocência." | Open Subtitles | مشتبها به في جريمة قتل خادمة يدعي أنه بريئ |
Entretanto, este é o meu 11º cliente nos últimos seis meses a alegar que o departamento do xerife plantou contrabando neles. | Open Subtitles | في غضون ذلك,هذا الموكل الحادي عشر لي في الستة أشهر الآخيرة من يدعي بأن قسم شرطة المقاطعة |
Os advogados da P.E. a esquivar-se a responsabilidade, a alegar manipulação do utilizador, e não um defeito na impressora deles. | Open Subtitles | محامي شركة الطابعات ينفي تحمل المسؤولية يدعي ان الاستخدام السيء للمستخدمين ليس مسؤوليتهم |
Não precisas de me dizer o que estou a pensar, ou alegar que tudo o que me dizes é para me protegeres. | Open Subtitles | لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي |
Por ouvir-te alegar o quanto amaste a Julie, quando todos sabiam que a maltratavas tanto quanto a mim? | Open Subtitles | لإصغائي إليك و أنت تدعي أنك كنت تحب جوليا في حين أن الجميع يعرف أنك عاملتها بشكل سيء مثلي |
Espera, a Peri está a alegar que eu sou incapaz? | Open Subtitles | لحظه , بيري تدعي اني انسان غير صالح ؟ |
- Mas não é verdade. - Não menos legítimo que alegar que roubamos algo cujos direitos nos deu. | Open Subtitles | ذلك ليس أقل شرعية من الإدعاء بأننا سرقنا شيئًا قد أعطيتِ لنا الحق فيه |
Tendo em conta o historial desta cidade, acho difícil alegar que não sabe nada das atividades ilícitas que se passam aqui. | Open Subtitles | بالنظر لتاريخ هذه البلدة أجد أنه من الصعوبة أنك تستطيع الإدعاء بعدم معرفة أي شيء حول الأعمال الغير قانونية التي تجري هنا |
Deixa-o alegar, não contestes; três anos em condicional. | Open Subtitles | دعه يعترف بحجة غير القصد إطلاق سراح مشروط لثلاث سنوات |
Então, estás a alegar que a Miss Summers é na verdade uma mulher | Open Subtitles | اذا , انت تزعمين على ذلك السيده سامرز حقيقة انها إمرأه |
Esta mulher está a alegar ser a mãe desta... | Open Subtitles | ...إنَّ هذهِ السيدةُ تدعي أنَّ الطفلةَ أنا لا أدعي شيئاً |
Pode alegar ser o Dois, mas não é. | Open Subtitles | "قد يزعم بأنّه (اثنين)، ولكنّه ليس كذلك" |
Se vamos alegar propaganda espalhafatosa, porque vou perder tempo com as moções? | Open Subtitles | إذا كنا ندعي الإطراء لماذا أضيع وقتي مع كل هذه الإقتراحات |
Que hora estão a alegar que o meu cliente cometeu o crime, detectives? | Open Subtitles | في أي وقت تزعم أن موكلّي ارتكب هذه الجريمة حضرة المحققين؟ |
O suspeito obviamente pretende alegar insanidade. | Open Subtitles | من الأرجح أن المشتبه به يعتزم إدعاء الجنون |
Pior. Podíamos alegar uma eventual cumplicidade dentro da entidade. | Open Subtitles | أسوأ، يمكننا ادعاء اشتراكهم بالجريمة من داخل المنظمة |
Eu não sei. Tenho de ver o que tem a alegar. | Open Subtitles | أنا لا أعلم فعلى أن أرى على أى أساس تفرض هذا الادعاء |