Ele tinha um tiro certeiro sobre os soldados alemães que vinham ocupar um país livre, o país dele, o nosso país. | TED | وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن |
Mas, sobretudo, alertar os meus chefes que a estação de rádio a meu cargo beneficiava os alemães, que se apoderaram do código. | Open Subtitles | ولكن بشكل أساسي لأحذر قادتي من أن جهاز الإرسال الذي كنت أستخدمه كان يساعد الألمان الذين كسروا شفرتنا. |
Estavam a recrutar alemães que falassem inglês. | Open Subtitles | يستخدمون الألمان الذين يتحدثون الإنجليزية |
Os alemães que vier a conhecer parecer-lhe-ão amigáveis. | Open Subtitles | .. جميع المواطنين الألمان الذين ستقابلهم .. سيعطونك انطباع الصداقة |
E não eram só judeus alemães que eram enviados para os novos campos. | Open Subtitles | ولم يكن فقط اليهود الألمان الذين أرسلوا إلى المعسكرات الجديدة |
Não nutro simpatia por alemães que dormem com membros dessa tribo. | Open Subtitles | ليس لدي أي تعاطف مع الألمان الذين تسلق في السرير مع أفراد القبيلة. |
Primeira: com a quantidade de alemães que esta cidade tem... devíamos vender muitas mais salsichas. | Open Subtitles | الأول : مع الناس الألمان الذين يقطنون في هذه المدينة يجب أن نغير المهنة إلى بيع الكثير من النقانق |
Os alemães que trabalharam no teatro durante a ocupação levaram todas as perucas. | Open Subtitles | لأن الألمان الذين عملوا في المسرح أيام الإحتلال وقد أخذوا كل الشعور المستعارة ولم يتركوا شيءً |
Pense em todos aqueles alemães que você poderia baionetar com os seus epigramas. | Open Subtitles | فكر بكل هؤلاء الألمان . الذين يمكنك أن تطعنهم بحكمك |
Então Cochrane vai ter com os alemães que dirigem o campo. | TED | ومن ثم ذهب "أرشي كوشران" لاخبار الألمان الذين يديرون السجن بذلك |
Sabíamos as dificuldades que lhes eram inerentes, ao passo que os alemães, que não os tinham, se colocavam na pele daqueles que eram atacados. | Open Subtitles | و قد كانت لدينا سابق معرفه بكل الصعوبات التى تلازم القتال بهذا السلاح أثناء قيام الألمان الذين لم يكن لديهم سابق خبره بالدبابات بهزيمة هؤلاء الذين كان متمرسين على الهجوم بالدبابات |
Segundo, os alemães que nos enfrentavam a norte do corredor que tentavam manter acessível para fugirem, estavam em áreas onde tinham lutado contra nós, durante dois meses ou mais. | Open Subtitles | الألمان الذين كانوا يواجهوننا فـى القـطـاع الشـمـالـى لـهذا الممـر الذى يحاولون الأبقاء عليه فى حـال مـا اذا قـرروا الأنسحاب كانوا متمركزين فى تلك المناطق التى يقاتلونا منها لشهرين أو أكثر |
O número de alemães que morreu ou foi capturado desde o início da ofensiva russa ultrapassa agora os 400 mil. | Open Subtitles | عدد الألمان الذين ماتوا أو الذين ألقي القبض عليهم... منذ بدء هجوم الشتاء الروسي... هو الآن أكثر من 4 مائة ألف |
E aqui estão mais alemães que matámos. | Open Subtitles | وهنا المزيد من الألمان الذين قتلناهم |
Se ele lembrou-se disso, então certamente os seus colegas alemães, que se mantiveram na Alemanha, poderiam pensar nisso também. | Open Subtitles | كان اعتقاده الثاني أنّه لو فكّر في ذلك فبإمكان زملائه الألمان الذين ظلّو في "ألمانيا" أن يفكّرو بها أيضاً |
Enquanto os antigos presos de Auschwitz lutavam para reconstruir as suas vidas, alguns dos alemães que tinham trabalhado no campo chegavam à Inglaterra, em conjunto com outros membros das forças armadas alemãs. | Open Subtitles | بينما كافح النزلاء السابقون لـ"آوشفيتس"من أجل إعادة بناء حياتهم بعض من الألمان الذين عملوا في المعسكر وصلوا إلى بريطانيا سويّة مع الأعضاء الآخرين للقوّات المسلّحة الألمانية |
Muitos dos alemães que trabalhavam em Chelmno acreditavam que o que estavam a fazer era perfeitamente legal, como o testemunho do pós-guerra de Kurt Möbius, um dos Guardas das SS, revela. | Open Subtitles | العديد من الألمان الذين عملوا هنا في "هيلمنوه" صدّقوا بإنّ ما كانوا يفعلونه هنا كان شرعياً تماماً فى شهادة "كورت موبيوس" ما بعد الحرب أحد حُراس الـ "إس إس" كشف |
Em casa, os generais alemães que se opunham a Hitler, à espera que um desaire na Checoslováquia acabasse com o seu prestígio, desistiram das suas conspirações, desesperados. | Open Subtitles | فى ( ألمانيا ) , كان الجنرالات الألمان ...( الذين سبق و عارضوا مخطط ( هتلر يأملون أن توجه... مغامرة ( تشيكوسلوفاكيا ) ضربة قاضيه لنفوذه |