"alerta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انذار
        
    • تنبيه
        
    • إنذار
        
    • تحذير من
        
    • إنذاراً
        
    • إعلان الحالة
        
    Miriam está a contar o tempo que fiquei em Alerta de contaminação como descanso, porque tecnicamente, não estava a trabalhar. Open Subtitles مريم المسؤولة عن الرواتب تحسب وقتي المهدر اثناء انذار التلوث الوقت هُدر لانه تقنياً انا لم اعمل اثنائه
    O noticiário das 18h fez referência a um Alerta de terrorismo em Tappahannock. Open Subtitles فى نشرة السادسة كان هناك شيئا عن انذار ارهابى فى تاباهاننك
    Alerta de segurança no servidor do centro de operações? Open Subtitles الخادم اظهر تنبيه عن خرق في مركز العمليات؟
    Alerta de proximidade de entrada em órbita. Open Subtitles تنبيه: نقطة الدخول المداري تقترب. تنبيه:
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um Alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Emitiram um Alerta de tornado em Los Angeles. Open Subtitles لقد أعلنوا تحذير من الترنادو فى لوس أنجلوس
    CDC emitiu um Alerta de nível 3. Se surgem novos casos... Open Subtitles أصدر مركز مراقبة الأمراض إنذاراً منخفض المستوى, أي حالات جديدة
    A responder à intrusão. Alerta de protocolo de jogo. Open Subtitles الاستجابه للتدخل انذار في بروتو كول اللعبه
    Alerta de sobrecarga nos sistemas de jogo. Open Subtitles ريبلي : هناك انذار بضغط كبير على شبكة اللعبه
    Isto é um Alerta de evacuação. Dirija-se imediatamente para a saída mais próxima. Open Subtitles هذا انذار بالإخلاء توجّهوا رجاءً لأقرب مخرج
    Isto é um Alerta de evacuação. Dirija-se imediatamente para a saída mais próxima. Open Subtitles هذا انذار بالإخلاء توجّهوا رجاءً لأقرب مخرج
    Trabalho para a Heirloom Security. Recebi um Alerta de emergência... Quer uma atualização, Luke? Open Subtitles انا في قسم حماية الأملاك حسنا حصل انذار طوارئ
    A chamar todas as unidades, Alerta de nível quatro, fuga de prisão Open Subtitles نداء إلى كل الوحدات ، انذار من المستوى الرابع . هروب من السجن فى المقر الرئيسى
    Publicarei-a como você disse, palavra por palavra. Há um Alerta de motim por toda a cidade. Open Subtitles سأنشــر ما قلته بالضبـــط كل كلمـة وكل حرف هنـاك تنبيه بالشغـب فى كل أنحاء المدينة
    Nenhum Alerta de Desaparecidos, avisos de pessoas desaparecidas, nada. Open Subtitles لا يوجد أي تنبيه و لا حتى تقارير عن شخص مفقود.. لا يوجد شيء
    Um Alerta de inundação está em vigor. Tomem precauções imediatas. Open Subtitles فيضانات كبيرة، تنبيه للجميع خذوا إحتياطِتكم.
    E recebi um Alerta de que alguém acedia remotamente ao meu disco rígido. Open Subtitles وحصلت على تنبيه أن شخصا ما كان دخل إلى القرص الصلب عن بعد
    Alerta de proximidade para inserção na órbita. Open Subtitles تنبيه: نقطة دخول المدار قريبة.
    General Asquith, senhor. Recebemos um alerta máximo. Um Alerta de nível 9. Open Subtitles سيدي اللواء ، لدينا حالة إنذار رقم 9 وتم التأكد منها
    Isto é um Alerta de emergência, classificação protocolo sete. Open Subtitles هذا إنذار طوارئ، تصنيف بروتوكول من الدرجة السابعة.
    Há um Alerta de tufão no sudeste. Open Subtitles في الواقع هو تحذير من إعصار في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    A polícia emitiu Alerta de crime de ódio, então procurámos o homem branco mais próximo. Open Subtitles نشرت الشرطة إنذاراً لجريمة كراهيّة، لذا قمنا بالقبض على أقرب رجل أبيض.
    Alerta de nível um em toda a Frota. Open Subtitles إعلان الحالة الأولى عبر الأسطول كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more