Existe uma coisa que vocês sabem sobre mim, algo muito pessoal, e há algo que eu sei sobre cada um de vocês e que está no centro das vossas preocupações. | TED | هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم. |
Acho que ela estava nesta idade quando algo muito terrível aconteceu. | TED | وأظن أنها كانت في هذه المرحلة العمرية عندما حدث أمر مروع. |
O patriotismo é, em muitos aspectos, algo muito nobre. | TED | حب الوطن ايضاً يعتبر أمر نبيل نوعاً ما |
E como vocês podem ver, é algo muito estranho. | TED | ويمكنك أن ترى أن هذا شيئًا غريبًا للغاية. |
Shannon, tens de estar preparada para fazer algo muito importante, ok? | Open Subtitles | شانون, يجب أن تكونى مستعدة لفعل شيئ هام للغاية, حسنا؟ |
O regresso de um campeão, o qual tenho a certeza que vai acrescentar algo muito pessoal aos procedimentos. | Open Subtitles | عودة البطل وأنا متأكد أنه سيضيف شيء مميز جداً في الإجراءت |
"algo muito estranha" | Open Subtitles | "شيئاً شرير جداً " |
Os homens que sofreram um AVC e se encontram regularmente — isto é algo muito poderoso que podem fazer. | TED | لماذا الرجال المصابون بالسكتة ويلتقون بشكل دائم ذلك أمر في غاية القوة وبإمكانهم فعله. |
Nem estou a falar da reação aos estereótipos na publicidade, que é algo muito real e que precisa de ser resolvido. | TED | أنا لا أتكلم حتى عن ثورة الإعلانات المبتذلة، وهو أمر يجب الحديث عنه. |
Deve haver nele algo muito importante que é preciso conhecer se não nos distrairmos por nos focarmos só no género. | TED | ربما يوجد أمر مهم جداً عليك معرفته عنه، وأنت تفقده بتركيزك الدائم على جنسه. |
A honra de Deus, senhores, é algo muito bom ... e tudo considerando quem está ao seu lado. | Open Subtitles | إن شرف الرب أيها السادة لهو أمر طيب جدا وبخواتيم الأمور، فإن المرء يحوزه عبر امتلاكه بجانبه |
Hilary, querida, anda cá. Ter um bebé é algo muito espiritual. | Open Subtitles | هيلاري عزيزتي تعالي هنا, إنجاب الطّفل أمر روحاني |
Isto é algo muito sério. - Agora escuta, és uma criança ou uma mulher! | Open Subtitles | هذا أمر جاد وخطير استمعي الآن يا أيتها الفتاة التافهة |
Tenho de admitir que as acções dele são suspeitas, mas existe algo muito estranho nisto tudo. | Open Subtitles | لابد من أن أقول إن إضرام النيران لاينم عن براءة لكن ثمة أمر غريب |
A violação é algo muito mau, nunca tem graça. | Open Subtitles | الإغتصاب هو أمر سيء جداً هذا ليس مضحكاً |
Vocês descobriram algo muito rápido. | Open Subtitles | هل تعتقدون ياشباب أنكم قادرون على تولى أمر كل هذا |
Mas quando apontamos os nossos telescópios às estrelas que orbitam o centro da nossa galáxia, vemos algo muito invulgar. | Open Subtitles | ولكن عندما نقوم بتوجيه تلسكوباتنا، إلى النجوم التي تدور حول مركز مجرتنا، نرى شيئاً غير عادي للغاية. |
Acho que estamos a tratar de algo muito importante aqui. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتحدث بشأن شيء ما مهم للغاية هُنا |
Onde traçamos a linha? Este sistema iguala a inteligência a conhecimento de inglês, o que é algo muito arbitrário. | TED | هذا النظام يساوي بين الذكاء ومعرفة اللغة الإنجليزية الذي هو تعسفي للغاية |
E como fornecedor do vosso prazer, provedor da vossa alegria, tenho algo muito especial para vocês hoje. | Open Subtitles | وكمزودكم للمتعة وعميدكم للبهجة عندي شيء مميز جداً لكم اليوم |
Depois do almoço, eu vou voltar e pedirei para alguém arranjar algo muito especial para ti. | Open Subtitles | بعد الغداء، سأعود إلى هناك وأرتّب شيئاً ما مع الآنسة "بولبو" من قسم ملابس النساء، شيء مميز جداً بالفعل. |
"algo muito estranha" | Open Subtitles | " شيئاً شرير جداً " |