"algo positivo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء إيجابي
        
    • شيئا ايجابيا
        
    • شيئاً إيجابياً
        
    • إيجابية
        
    Peguei em todos os meus erros e tornei-os em algo positivo. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطاء ماضيي . حوّلتهم إلى شيء إيجابي
    'E, desculpe, não perguntei primeiro' mas na semana passada foi tão louco, eu só queria colocar minha energia em algo positivo. Open Subtitles و، آسفه، لم أكن أسأل أول ولكن الأسبوع الماضي كان مجنون جدا، أردت فقط وضع طاقتي في شيء إيجابي
    - Eles já têm algo positivo. - Não, isso não... Open Subtitles انهم يملكون شيئا ايجابيا بالفعل لا لم يكن كذلك
    É por isso que decidi contar a minha história, para que o meu sofrimento seja algo positivo para outras mulheres. TED لهذا قررت حكاية قصتي كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات
    Isto não a traz de volta. Mas, pelo menos, faço algo positivo. Open Subtitles لن يعيدها ذلك، لكن على الأقل أنا أفعل شيئاً إيجابياً بشأنها
    Gostava que pelo menos uma vez me disseste algo positivo. Open Subtitles أتمنى لمرة واحدة أن تقول شيئاً إيجابياً لصالحى
    Por um lado, obter informação muito negativa, altamente imoral sobre uma pessoa tem tipicamente um maior impacto que aprender algo positivo, muito moral sobre ela. TED من وجهة نظر، أخذ معلومات سلبية ولا أخلاقية حول شخص عادة ما يكون لها تأثير قوي من أخذ معلومات إيجابية وأخلاقية جداً.
    É a última noite dela aqui. Concentra-te em algo positivo. Open Subtitles هذه آخر ليلة لها هنا فكر في شيء إيجابي
    Vamos falar sobre os nossos interesses, porque acho que isto é uma grande oportunidade, de redireccionar alguma dessa energia negativa para algo positivo. Open Subtitles ..دعنا نتحدث عن العمل لأني أعتقد أن هذه فرصة عظيمة ،لتحوّل كل هذه الطاقة السلبية إلى شيء إيجابي
    Porque temos de retirar algo positivo desta catástrofe, ou arranco-vos as cabeças e penduro-as na minha parede. Open Subtitles لأننا قد ستعمل على سحب شيء إيجابي للخروج من هذه الكارثة، أو أنا قد ستعمل كل من الحمير الخاص
    Ei, percebi que devíamos tirar da nossa cabeça a oportunidade perdida e o meu meio-irmão na prisão fazendo algo positivo. Open Subtitles أن نبعد عقولنا عن الفرصة الفائتة و دخول شقيقي إلى السجن . بفعل شيء إيجابي . كتسجيل بعض النغمات إلى أغنيتك
    Mas o Ian mostrou-nos como transformar a nossa dor em algo... positivo. Open Subtitles ولكن إيان أظهر لنا كيف نحوّل ألمنا إلى شيء ... إيجابي.
    Então penso que, desta forma, é sempre possível para nós retirar algo positivo que nos pode ajudar a entendermo-nos melhor uns aos outros. TED لذلك أعتقد أنه في هذا الطريق، انه من الممكن دائما بالنسبة لنا لاستخلاص شيء إيجابي التي يمكن أن تساعدنا على فهم بعضنا بعضا بشكل أفضل.
    Quando por fim tenho algo positivo para lhe dizer, foi-se embora. Open Subtitles ابنة الرجل كانت امامى طوال الليل واخيرا , وجدت شيئا ايجابيا حتى اخبرها به فوجدتها قد ذهبت
    O teu irmão readmitiu-te. Tenta encontrar algo positivo. Open Subtitles يستطيع اخوك استضافتك حاول ان تجد شيئا ايجابيا
    - Porque tentava fazer... algo positivo pela nossa relação! Open Subtitles أردت أن أفعل شيئا ايجابيا في علاقتنا
    Encontram em vocês palavras que evocam emoções e fazem algo positivo com isso. Open Subtitles تجدُ الكلمات التي تُثير المشاعر بداخلك ، وتفعل شيئاً إيجابياً بها.
    Se não tirarmos algo positivo deste livre-trânsito, então, toda a ideia não vale a pena. Open Subtitles إن لم نظهر شيئاً إيجابياً نتيجة الحصول على تصريح الحرّية، فسينهار ذلك المفهوم تماماً.
    Ouça, diga-me algo positivo sobre mim. Não posso. Open Subtitles -يحسن بك أن تخبرني شيئاً إيجابياً عنّي
    Mas a minha equipa e eu pensámos se o planeamento e um processo mais inclusivo poderiam ajudar a adicionar algo positivo a esta conversa sobre políticas. TED لكني و فريقي تساءلنا إن كان التصميم ونهجه أكثر شموليّة يمكنه المساعدة في إضفاء إيجابية على المحادثات بشأن السياسات.
    - Pelo menos, há algo positivo. Open Subtitles على أى حال , على الأقل هناك نقطة إيجابية ماذا ؟
    Já estava na altura da ciência fazer algo positivo com o sol. Open Subtitles وأخيراً، وجد العلم فائدة إيجابية من الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more