"algum dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يوماً
        
    • يوم ما
        
    • وقت ما
        
    • ذات يوم
        
    • يومٍ ما
        
    • وقتٍ ما
        
    • أحد الأيام
        
    • يوما ما
        
    • أي وقت مضى
        
    • بيوم ما
        
    • يوم من الأيام
        
    • هل تبادر
        
    • يومًا ما
        
    • فى يوم من الايام
        
    • بيوم من الأيام
        
    Não, mas, sei lá, talvez algum dia venha a ter. Open Subtitles لا ، لكنك تعلمين ربما يوماً ما سيكون لدي
    Você acha que as coisas poderião mudar entre nós algum dia? Open Subtitles تعتقد انه يمكن للامور ان تتغير بيننا يوماً ما ؟
    Bem, deixe-me descrever uma maneira para que algum dia isso aconteça. TED حسناً ، دعوني اشرح عما يمكن ان كون قد حدث في يوم ما
    Seu líder esperava que algum dia o ouro pudesse retornar para o sul ... a quem pertencia, para ajudá-los a reconstruir suas casas e recuperar um pouco do seu orgulho. Open Subtitles كان يأمل قائدهم انه في يوم ما يعود ذك الذهب الى اصحابه الى الجنوب كي يساعدهم على بناء بيوتهم واستعادة كبريائهم
    Uma viagem de quatro meses que tem de terminar algum dia. Open Subtitles حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما
    Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia. Open Subtitles أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم
    Ela estava convencida de que ele algum dia voltaria para ela. Open Subtitles لقد كانت مقتنعة أنه سيعود إليها فى يومٍ ما.
    Lembra-te deste momento se algum dia descobrires que te traí. Open Subtitles فقط تذكر هذه اللحظة إن اكتشفتَ يوماً بأنّني خنتك
    Que não precisamos preocupar-nos. Ele pode até ajudar-nos algum dia. Open Subtitles أننا لسنا بحاجة للقلق وأنّه قد يساعدنا يوماً ما
    Se calhar era uma boa agente algum dia, não é? Open Subtitles من المحتمل أن أكون عميلة بارعة؟ يوماً ما، صحيح؟
    Isso era o que eu lhe dizia, mas ele disse que iria fazer alguma coisa sobre isso algum dia. Open Subtitles ذلك , ما كنتُ أقوله له لكنّه قال , أنّه سيفعل شيء ما بخصوص ذلك يوماً ما
    algum dia demolirei o velho moinho e plantarei mais píceas lá. Open Subtitles فى يوم ما سوف أزيل الطاحونة القديمة و أضع المزيد من أشجار الصنوبر ذوات الطرف الفضى بدلاً منها
    Alguém vai ter de se apoderar do Departamento de História algum dia. Open Subtitles سيتمكن أحد من السيطرة على قسم التاريخ يوم ما
    que vou ser Presidente dos Estados Unidos algum dia. Open Subtitles أننى فى يوم ما سوف أصبح رئيسا للولايات المتحده الأمريكيه
    Que amável. Espero fazer o mesmo por ti algum dia. Open Subtitles سوف يكون لعنة لطيفة منك, آمل أتمكن أن افعل لك الشيء نفسه في وقت ما
    algum dia teremos de ter uma conversa séria... sobre o que está acontecendo connosco. Open Subtitles الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً
    E tenho medo que algum dia, se não fizer nada, possa explodir. Open Subtitles وأخشى أنه فى ذات يوم إذا لم أفعل شىء سوف أنفجر.
    algum dia vou voltar, e vou dizer-te o que está do outro lado. Open Subtitles سأعود في يومٍ ما وسأخبرك بما في الجانب الآخر
    E se nos encontrarmos algum dia no futuro, também será divertido. Open Subtitles وإذا كان علينا أن نصدم بعضنا البعض فى وقتٍ ما فى المُستقبل، حسناً ، هذا جيدٌ أيضاً.
    Ela sempre me dizia que algum dia lá estaria eu, Open Subtitles أمي كانت تخبرني دائماً ... أنه في أحد الأيام
    Não acordas às vezes a meio da noite, com o sentimento de que algum dia hão-de fazer passar aquela lei, ou uma parecida, e começam a perseguir-te? Open Subtitles الم تستيقظ أبدا ليلا ولديك شعورا أنه يوما ما يمررون هذا القانون الغبى أم لا روبما قانون مشابه له ثم يأتون من أجلك ؟
    Achas que vais voltar a trabalhar algum dia? Open Subtitles نعم. لذلك كنت تعتقد أنك ستعمل من أي وقت مضى مرة أخرى؟
    - Talvez não, mas algum dia vamos envelhecer, e vamos lembrar da diversão que tivemos esta noite. Open Subtitles ربما لا, لكن بيوم ما فعلاً سنكون مُسنين وسنتذكر هذه الليلة كم حظينا بوقت جيد
    Quando eu acabar com estes cristãos, Petrónio, a História nem terá a certeza de que eles algum dia existiram. Open Subtitles حين أنتهى من هؤلاء "المسيحيين يا " بترونيوس فلن يتأكد التاريخ من وجودهم فى يوم من الأيام
    algum dia vos ocorreu que pudesse ser eu quem merece a vossa confiança e não os vossos filhos? Open Subtitles هل تبادر لذهنك أني قد أكون الوحيدة الأجدر بثقتك؟ لا ولداك
    Tens de confessar um monte de merdas sobre ti, e após isso pode ser permitido ou não veres a tua filha algum dia, num ambiente supervisionado. Open Subtitles تُجبر على الاعترف بأشياء مقرفة عن نفسك وبعد ذلك ربما يسمح وربما لا يسمح لك برؤية طفلك يومًا ما في وضع تحت الإشراف
    Precisa de lidar com a morte do Sean algum dia. Open Subtitles يجب ان تتعاملى مع موت شون فى يوم من الايام
    Guardava-os dentro dela, como se algum dia, voltasse ao seu antigo estatuto. Open Subtitles تحملهم داخلها في حال عادت بيوم من الأيام إلى عظمتها السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more