"algum tempo e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فترة و
        
    • بعض الوقت و
        
    • لبعض الوقت
        
    Desculpa, já não tenho um encontro há algum tempo e hoje fiz a depilação. Open Subtitles آسفه , لم أكن في موعد منذ فترة و , حصُلت اليوم علي أزاله شعر بالشمع
    Sei que não te ligo há algum tempo e que existem muitas coisas que tenho que te contar, e sei que fiz asneira. Open Subtitles اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت
    Que a economia está má, que não dás notícias há algum tempo... e muitos pediram para te dizer "olá"... Open Subtitles يقولون أن الأقتصاد سيئ و أنكِ لم تتكلمي منذ فترة و العديد منهم يبلغكِ تحياته
    Foi por isso que te consegui algum tempo e te trouxe aqui. Open Subtitles و لهذا السبب أنا قد وفرت لك بعض الوقت و أحضرتك إلى هنا
    E depois de passar algum tempo e os tipos te conhecerem melhor e verem como tu és fixe então contamos-lhes que tu és um demónio do inferno e tudo o resto. Open Subtitles و بعد مرور بعض الوقت و بعدما يتعرف رفاقي عليكِ و يرون جمالكِ بعد ذلك سنقوم بإخبارهم أنكِ شيطانة من الجحيم
    Tenho andado a treinar há algum tempo e, quando me sinto entediada, eu finjo. TED لقد تدربت لبعض الوقت. وعند إحساسي بالملل والضيق، أزيف شعوري.
    Já passou algum tempo e não sou muito experiente relativamente a sexo. Open Subtitles لقد مضت فترة و وأنا لست من ذوي الخبرة بالجنس.
    Ela mudou-se para cá há algum tempo, e não dá notícias há mais de um ano. Open Subtitles لقد انتقلت لهنا منذ فترة و لم يسمع احد منها منذ عام
    Comi uns 6 bolinhos há algum tempo e o nível do meu colesterol está a 305. Open Subtitles لقد أكلتُ ست (كعكات مافين) منذ فترة و معدل الكوليسترول 305.
    Mas o Randy não encontrava um chapéu há já algum tempo e, esperava que desta vez fosse diferente. Open Subtitles ... لكن ( راندي ) لم يجد قبعة منذ فترة و كنت أتمنى أن يختلف الأمر هذه المرة
    E depois de passar algum tempo e os tipos te conhecerem melhor e verem como tu és fixe então contamos-lhes que tu és um demónio do inferno e tudo o resto. Open Subtitles وبعد مضي بعض الوقت و بعدما يعرفك الرفاق جيداً و يرون كم أنتِ رائعة عندها سنخبرهم إنك شيطان من الجحيم وما إلى هنالك
    Então deu-lhe algum tempo e ele ficou na cela da esquadra. Open Subtitles إذا منحته بعض الوقت و كان جالساً فى الحبس
    Então diz-lhe a verdade, ela fica chateada contigo por algum tempo, e depois perdoa-te. Open Subtitles اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك
    depois sais do Essex e vives discretamente por algum tempo e manténs-te fora de sarilhos. Open Subtitles بعد ذلك قُم بمغادرة هذه المدينة وأبقىَ هادئاً لبعض الوقت أبعد نفسك عن المشاكل و سأرى ما يمكنني أن أفعل، هل تسمعني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more