"algumas das pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعض الناس
        
    • بعض ممن
        
    Sobre algumas das pessoas com quem estiveste... no último mês. Open Subtitles عن بعض الناس الذين رايتيهم علي مدار الشهر الماضي
    algumas das pessoas da cidade não são as minhas maiores fãs. Open Subtitles بعض الناس في هذه المدينة ليسوا من أكبر المُعجبين بي.
    Quero apresentar-vos algumas das pessoas com que me preocupo. O vosso público, os vossos filhos. TED أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني.
    algumas das pessoas para quem eu trabalho pensam que vocês estão no meio de uma guerra. Open Subtitles بعض الناس الذي اعمل لديهم يعتقدون انكم في منتصف حرب
    Tenho estado a substitui-lo, e o que se passa é que, algumas das pessoas a quem fornecíamos refeições desapareceram. Open Subtitles نعم , لقد كنت أعِد الوجبات له , ثم لاحظ الأمر أن بعض ممن كان يمدهم بالوجبات أختفوا أو فقدوا
    Estas são algumas das pessoas que eu ajudei. Open Subtitles هؤلاء بعض ممن ساعدت. أساعدهم في العبور،
    algumas das pessoas que conheces e as perguntas que tens de fazer... algumas respostas que vais ouvir... podem ser más. Open Subtitles بعض الناس الذين ستقابليهم والاسئله التى ستسأليها وبعض الاجابات التى ستسمعيها
    Sheldon, algumas das pessoas que leram o meu livro serão pacientes. Open Subtitles شيلدن . بعض الناس الذين قرأوا كتابي . يمكن ان يكونوا مرضى
    algumas das pessoas que vão a estas festas não voltam as mesmas. Open Subtitles بعض الناس الذين يذهبون إلي حفلاته لا يعودون كما كانو.
    - Que algumas das pessoas que vê estavam lá a noite passada, outras talvez, há seis meses. Open Subtitles بعض الناس الذي رأيتهم كانوا هناك ليلة أمس وبعضهم ربما قبل ستة أشهر
    Talvez, algumas das pessoas que estão a ver este episódio... que consigam comprar uma coisa destas Open Subtitles قد يكون هنالك بعض الناس يشاهدون الآن،يُمكنهم في الحقيقة تحمّل تكاليف واحدة من هذه الأشياء
    algumas das pessoas com que lidamos ficam com raiva, mas com os bancos, não connosco. Open Subtitles بعض الناس الذين نتعامل معهم منزعجون، لكنهم حانقون على البنوك، لا علينا
    Mas algumas das pessoas que vivem aqui, tu já as viste, a vanguarda dos que vivem bem. Open Subtitles لكن بعض الناس الذين يعيشون هنا، ألمَ تراهم؟ أنهم طليعة من الناس الأثرياء.
    algumas das pessoas que falam em dietas pobres em hidratos são pouco melhores do que jornalistas e não é para diminuir as suas capacidades de investigar coisas, mas não podem, nem têm a capacidade para avaliar informação científica. Open Subtitles بعض الناس الذين يتحدّثون حول حميات قليلة السكّريات، ليسوا بأكثر من مجرّد مراسلي أخبار، وهذا ليس تقليلا
    No meio do caos, no meio da euforia, demorei algum tempo a compreender que algumas das pessoas que tinham tido o poder antes de 1989, na Europa de Leste, continuavam a tê-lo após as revoluções. TED وبين الفوضى وسط الغبطة استغرقت فترة للاستيعاب ان بعض الناس الذين كانو يمارسون السلطة قبل عام 1989 في اوربا الشرقية واصلوا القيام بذلك بعد الثورات هناك.
    Talvez até algumas das pessoas que estavam no armazém. Open Subtitles ربما حتى بعض الناس من المستودع
    algumas das pessoas ainda podiam estar connosco. Open Subtitles لربّما بقي بعض الناس أحياءً معنا.
    Os governos dizem a algumas das pessoas mais desesperadas e magoadas no planeta: "Tenho o teu filho, paga-me $800 para um teste de ADN para o poderes ter de volta." TED تخبرنا الحكومات عن بعض الناس الأكثر يأساً وألماً على سطح الأرض، "اختطفت طفلك، ادفع لي 800 دولارًا لاختبار الحمض النووي قبل استعادته".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more