Sobre algumas das pessoas com quem estiveste... no último mês. | Open Subtitles | عن بعض الناس الذين رايتيهم علي مدار الشهر الماضي |
algumas das pessoas da cidade não são as minhas maiores fãs. | Open Subtitles | بعض الناس في هذه المدينة ليسوا من أكبر المُعجبين بي. |
Quero apresentar-vos algumas das pessoas com que me preocupo. O vosso público, os vossos filhos. | TED | أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني. |
algumas das pessoas para quem eu trabalho pensam que vocês estão no meio de uma guerra. | Open Subtitles | بعض الناس الذي اعمل لديهم يعتقدون انكم في منتصف حرب |
Tenho estado a substitui-lo, e o que se passa é que, algumas das pessoas a quem fornecíamos refeições desapareceram. | Open Subtitles | نعم , لقد كنت أعِد الوجبات له , ثم لاحظ الأمر أن بعض ممن كان يمدهم بالوجبات أختفوا أو فقدوا |
Estas são algumas das pessoas que eu ajudei. | Open Subtitles | هؤلاء بعض ممن ساعدت. أساعدهم في العبور، |
algumas das pessoas que conheces e as perguntas que tens de fazer... algumas respostas que vais ouvir... podem ser más. | Open Subtitles | بعض الناس الذين ستقابليهم والاسئله التى ستسأليها وبعض الاجابات التى ستسمعيها |
Sheldon, algumas das pessoas que leram o meu livro serão pacientes. | Open Subtitles | شيلدن . بعض الناس الذين قرأوا كتابي . يمكن ان يكونوا مرضى |
algumas das pessoas que vão a estas festas não voltam as mesmas. | Open Subtitles | بعض الناس الذين يذهبون إلي حفلاته لا يعودون كما كانو. |
- Que algumas das pessoas que vê estavam lá a noite passada, outras talvez, há seis meses. | Open Subtitles | بعض الناس الذي رأيتهم كانوا هناك ليلة أمس وبعضهم ربما قبل ستة أشهر |
Talvez, algumas das pessoas que estão a ver este episódio... que consigam comprar uma coisa destas | Open Subtitles | قد يكون هنالك بعض الناس يشاهدون الآن،يُمكنهم في الحقيقة تحمّل تكاليف واحدة من هذه الأشياء |
algumas das pessoas com que lidamos ficam com raiva, mas com os bancos, não connosco. | Open Subtitles | بعض الناس الذين نتعامل معهم منزعجون، لكنهم حانقون على البنوك، لا علينا |
Mas algumas das pessoas que vivem aqui, tu já as viste, a vanguarda dos que vivem bem. | Open Subtitles | لكن بعض الناس الذين يعيشون هنا، ألمَ تراهم؟ أنهم طليعة من الناس الأثرياء. |
algumas das pessoas que falam em dietas pobres em hidratos são pouco melhores do que jornalistas e não é para diminuir as suas capacidades de investigar coisas, mas não podem, nem têm a capacidade para avaliar informação científica. | Open Subtitles | بعض الناس الذين يتحدّثون حول حميات قليلة السكّريات، ليسوا بأكثر من مجرّد مراسلي أخبار، وهذا ليس تقليلا |
No meio do caos, no meio da euforia, demorei algum tempo a compreender que algumas das pessoas que tinham tido o poder antes de 1989, na Europa de Leste, continuavam a tê-lo após as revoluções. | TED | وبين الفوضى وسط الغبطة استغرقت فترة للاستيعاب ان بعض الناس الذين كانو يمارسون السلطة قبل عام 1989 في اوربا الشرقية واصلوا القيام بذلك بعد الثورات هناك. |
Talvez até algumas das pessoas que estavam no armazém. | Open Subtitles | ربما حتى بعض الناس من المستودع |
algumas das pessoas ainda podiam estar connosco. | Open Subtitles | لربّما بقي بعض الناس أحياءً معنا. |
Os governos dizem a algumas das pessoas mais desesperadas e magoadas no planeta: "Tenho o teu filho, paga-me $800 para um teste de ADN para o poderes ter de volta." | TED | تخبرنا الحكومات عن بعض الناس الأكثر يأساً وألماً على سطح الأرض، "اختطفت طفلك، ادفع لي 800 دولارًا لاختبار الحمض النووي قبل استعادته". |