"alimenta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتغذى على
        
    • تتغذى على
        
    • يتغذي
        
    Há uma criatura que se alimenta de corações e sangue. Open Subtitles حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم
    A coisa mais aproximada que eu encontrei é um demónio que se alimenta de raiva, mas vocês já o apanharam... Open Subtitles أقرب شيء استطعت أن أجده هو المشعوذ الذي يتغذى على الغضب .. لكن سبق أن قضيتم عليه
    É engraçado como o medo se alimenta de si mesmo. Como um carrapato repleto de sangue... Open Subtitles من المضحك أن الخوف يتغذى على نفسه مثل كيس الوسادة الممزْق ,مملوء بالدماء
    Se se alimenta de energia, nós podemos estar bem tramados. Ao dizer "nós", digo vocês, pois não estarei por cá. Open Subtitles لو كانت تتغذى على الطاقة فسنكون فى خطر داهم أو ستكونون أنتم ، حيث لن أكون موجودا
    Pode ser um parasita a alimentar-se do seu hospedeiro, a sofrer uma mutação para uma bactéria que se alimenta de metal, o que significa que qualquer estrutura metálica pode deteriorar-se assim... Open Subtitles الطفيليات, تتغذى على المضيف. تحولت الى .. بكتيريات تأكل المعدن
    Parece que se alimenta de electrões encontrados em fontes. Open Subtitles يبدو انها تتغذى على الإلكترونات بشكل حصري الموجوده في الجمادات
    Aqui diz que se alimenta de crianças sugando-lhes a vida. Open Subtitles يقول إنه يتغذي على الأطفال بأمتصاص الحياة منهم
    Um animal rastejante que se alimenta de pragas com más notas. Open Subtitles وحش منزلق يتغذي على صاحبات التقارير المدرسية السيئة
    É um parasita gigante que se alimenta de tudo aquilo em que toca. Open Subtitles أنه طفيلي عملاق يتغذى على أي شيء يحصل عليه
    Todo o político branco que se alimenta de ódio e preconceito. Open Subtitles كل رجل أبيض سياسي يتغذى على العنصرية و الكراهية
    Preciso de informação sobre um demónio que se alimenta de repressão. Open Subtitles أريد معلومات عن مشعوذ يتغذى على الكبت
    ja se alimenta de medo ou pior gosta da emoção de matar seu anfitrião, então... se arriscaria. Open Subtitles ذلك يذهلني إذا كان يتغذى على الخوف, أو أسوء ...تحب الإثارة بقتل مضيفها, ثم ستستغل آخر فرصة لديها لقتل مكاي
    - O que se alimenta de sangue humano cinco vezes por dia? Open Subtitles مرحباً. "ما الّذي يتغذى على دماء الأنسانخمسةمرّاتباليوم؟"
    Descobriu uma bactéria que se alimenta de electrões, mas guardou-a para si. Open Subtitles اكتشفت نوعا من البيكتيريا التي تتغذى على الإلكترونات ولكنك احتفظت بها لنفسك
    Uma espécie de vampiro que se alimenta de esperança e sonhos. Open Subtitles مصاص دماء نوعًا ما ولكن بدلًا من الدماء أنت تتغذى على الآمال والأحلام
    Os cientistas juntaram um único gene que codifica uma proteína representada por esta bola laranja que se alimenta de si mesma para continuar a produzir essa proteína. TED أضاف العلماء جينًا واحدًا فقط الذي يتحول إلى بروتين ممثلٍ بهذه الكرة البرتقالية التي تتغذى على نفسها للمحافظة على إنتاج المزيد من البروتين.
    Não se alimenta de néctar. TED وهي لا تتغذى على الرحيق.
    Nos EUA, estimou-se que uma pequena colónia de morcegos-grandes-castanhos se alimenta de mais de um milhão de insetos por ano. E nos EUA, neste momento, os morcegos estão ameaçados por uma doença TED فى الولايات المتحدة تم تقدير أن مستعمرة صغيرة من الخفافيش البنية الكبيرة تتغذى على ما يزيد عن مليون حشرة فى السنة، و فى الولايات المتحدة الآن، يوجد مرض يهدد الخفافيش و هو معروف بمتلازمة الأنف البيضاء.
    Besta escorregadia... que se alimenta de insectos com notas más. Open Subtitles الوحشالمنزلق.. الذي يتغذي على صاحبات التقارير المدرسية السيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more