Há uma criatura que se alimenta de corações e sangue. | Open Subtitles | حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم |
A coisa mais aproximada que eu encontrei é um demónio que se alimenta de raiva, mas vocês já o apanharam... | Open Subtitles | أقرب شيء استطعت أن أجده هو المشعوذ الذي يتغذى على الغضب .. لكن سبق أن قضيتم عليه |
É engraçado como o medo se alimenta de si mesmo. Como um carrapato repleto de sangue... | Open Subtitles | من المضحك أن الخوف يتغذى على نفسه مثل كيس الوسادة الممزْق ,مملوء بالدماء |
Se se alimenta de energia, nós podemos estar bem tramados. Ao dizer "nós", digo vocês, pois não estarei por cá. | Open Subtitles | لو كانت تتغذى على الطاقة فسنكون فى خطر داهم أو ستكونون أنتم ، حيث لن أكون موجودا |
Pode ser um parasita a alimentar-se do seu hospedeiro, a sofrer uma mutação para uma bactéria que se alimenta de metal, o que significa que qualquer estrutura metálica pode deteriorar-se assim... | Open Subtitles | الطفيليات, تتغذى على المضيف. تحولت الى .. بكتيريات تأكل المعدن |
Parece que se alimenta de electrões encontrados em fontes. | Open Subtitles | يبدو انها تتغذى على الإلكترونات بشكل حصري الموجوده في الجمادات |
Aqui diz que se alimenta de crianças sugando-lhes a vida. | Open Subtitles | يقول إنه يتغذي على الأطفال بأمتصاص الحياة منهم |
Um animal rastejante que se alimenta de pragas com más notas. | Open Subtitles | وحش منزلق يتغذي على صاحبات التقارير المدرسية السيئة |
É um parasita gigante que se alimenta de tudo aquilo em que toca. | Open Subtitles | أنه طفيلي عملاق يتغذى على أي شيء يحصل عليه |
Todo o político branco que se alimenta de ódio e preconceito. | Open Subtitles | كل رجل أبيض سياسي يتغذى على العنصرية و الكراهية |
Preciso de informação sobre um demónio que se alimenta de repressão. | Open Subtitles | أريد معلومات عن مشعوذ يتغذى على الكبت |
ja se alimenta de medo ou pior gosta da emoção de matar seu anfitrião, então... se arriscaria. | Open Subtitles | ذلك يذهلني إذا كان يتغذى على الخوف, أو أسوء ...تحب الإثارة بقتل مضيفها, ثم ستستغل آخر فرصة لديها لقتل مكاي |
- O que se alimenta de sangue humano cinco vezes por dia? | Open Subtitles | مرحباً. "ما الّذي يتغذى على دماء الأنسانخمسةمرّاتباليوم؟" |
Descobriu uma bactéria que se alimenta de electrões, mas guardou-a para si. | Open Subtitles | اكتشفت نوعا من البيكتيريا التي تتغذى على الإلكترونات ولكنك احتفظت بها لنفسك |
Uma espécie de vampiro que se alimenta de esperança e sonhos. | Open Subtitles | مصاص دماء نوعًا ما ولكن بدلًا من الدماء أنت تتغذى على الآمال والأحلام |
Os cientistas juntaram um único gene que codifica uma proteína representada por esta bola laranja que se alimenta de si mesma para continuar a produzir essa proteína. | TED | أضاف العلماء جينًا واحدًا فقط الذي يتحول إلى بروتين ممثلٍ بهذه الكرة البرتقالية التي تتغذى على نفسها للمحافظة على إنتاج المزيد من البروتين. |
Não se alimenta de néctar. | TED | وهي لا تتغذى على الرحيق. |
Nos EUA, estimou-se que uma pequena colónia de morcegos-grandes-castanhos se alimenta de mais de um milhão de insetos por ano. E nos EUA, neste momento, os morcegos estão ameaçados por uma doença | TED | فى الولايات المتحدة تم تقدير أن مستعمرة صغيرة من الخفافيش البنية الكبيرة تتغذى على ما يزيد عن مليون حشرة فى السنة، و فى الولايات المتحدة الآن، يوجد مرض يهدد الخفافيش و هو معروف بمتلازمة الأنف البيضاء. |
Besta escorregadia... que se alimenta de insectos com notas más. | Open Subtitles | الوحشالمنزلق.. الذي يتغذي على صاحبات التقارير المدرسية السيئة |