"alimentados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إطعامهم
        
    • إطعامها
        
    • تغذية
        
    • يتغذى
        
    • بتغذية
        
    • أطعمتهم
        
    • تم تغذيتهم
        
    • يطعمون
        
    São alimentados uma vez por dia, com pequenas porções. Open Subtitles و يتم إطعامهم لمرة واحدة فقط في اليوم, و هذا قليل جدا بالنسبة لهم.
    Não dormiria se fosse a si. Eles não são alimentados há alguns dias. Open Subtitles لم أك لأنام لو كنت مكانك لم يتمّ إطعامهم منذ أيام
    Todos os antibióticos que estes animais têm de ser alimentados semelhante às galinhas e perus mantidos em confinamento. Open Subtitles كل هذه المضادات الحيوية التي ينبغي إطعامها لهذه الحيوانات مشابهة للديك الرومي والدجاج المحجوز في أقفاص.
    animais comerciais são em grande parte alimentados de milho e soja OGM que estão carregados em pesticidas. Open Subtitles الحيوانات التجارية يتمّ إطعامها ذرة وصويا معدلة وراثيًا بكميات كبيرة التي تكون محمّلة كثيراً بالمبيدات.
    Mas sem carga diferencial, os imãs não vão ser alimentados. Open Subtitles حسن، لكن بزوال الشحنة التباينيّة، فإن تغذية المغناطيسات ستتوقّف.
    Olha para eles. Estão saudáveis e bem alimentados. Open Subtitles أنظر إليهم، لا ينقصهم أيض شيىء من تغذية أو صحة
    Certifica-te de que todos sejam bem alimentados. Open Subtitles تأكّدي بأنّ كلّ شخص يتغذى جيّداً
    Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono. Open Subtitles الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها.
    Os leões em África são presa fácil, na sua maioria, sobretudo quando estão alimentados. Open Subtitles الأسود في (أفريقيا) فريسة سهلة للصيد، خاصة لو كنت أطعمتهم
    Certifiquei-me que fossem bem alimentados. Open Subtitles تم تغذيتهم بشكل جيد وهم. أنا على يقين من ذلك.
    Quanto aos doentes, quanto aos que não obedecem, não são alimentados ou têm apenas meia ração. Open Subtitles ...المرضى, والذين يرفضون الطاعة فهم لا يطعمون أو يحصلون فقط ... على نصف المخصصات
    Tenho um monte de sobrinhos que precisam de ser alimentados. Open Subtitles لدي أبناء أخت علي إطعامهم الآن
    Estão alimentados, quentes, sentem-se seguros. Open Subtitles .يتم إطعامهم وتدفأتهم، وهما بأمان
    Desde que sejam alimentados. Open Subtitles طالما يتم إطعامهم.
    É provável que porcos mal alimentados morram! Open Subtitles والخنازير لو لم يتم إطعامها بشكل مناسب فاحتمالات موتها كبيرة
    Eles são alimentados com comida selecta, e há boatos que os carrascos do rei lhes dão as entranhas de suas vítimas, para que os escolhidos pelo rei possam deleitar e crescer fortes na carne de seus inimigos. Open Subtitles تم إطعامها طعام خاص ويشاع بأن سياف الملك ربط أرجلها بأحشاء أعدائه
    Há comida suficiente neste mesmo comboio para nos manter alimentados durante alguns dias. Open Subtitles هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام.
    A área num raio de três quilómetros a partir da minha casa tinha sido uma floresta de amoreiras durante a dinastia Joseon, onde os bichos-da-seda eram alimentados com folhas de amoreira. TED المنطقة الواقعة ضمن ثلاثة كيلومترات من بيتي كانت غابة التوت خلال عهد أسرة جوسون، حيث تم تغذية دود قز الحرير بأوراق شجر التوت
    - Frangos alimentados a frango? Open Subtitles الدجاج يتغذى على الدجاج؟
    "Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono." Open Subtitles "الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more