| São alimentados uma vez por dia, com pequenas porções. | Open Subtitles | و يتم إطعامهم لمرة واحدة فقط في اليوم, و هذا قليل جدا بالنسبة لهم. |
| Não dormiria se fosse a si. Eles não são alimentados há alguns dias. | Open Subtitles | لم أك لأنام لو كنت مكانك لم يتمّ إطعامهم منذ أيام |
| Todos os antibióticos que estes animais têm de ser alimentados semelhante às galinhas e perus mantidos em confinamento. | Open Subtitles | كل هذه المضادات الحيوية التي ينبغي إطعامها لهذه الحيوانات مشابهة للديك الرومي والدجاج المحجوز في أقفاص. |
| animais comerciais são em grande parte alimentados de milho e soja OGM que estão carregados em pesticidas. | Open Subtitles | الحيوانات التجارية يتمّ إطعامها ذرة وصويا معدلة وراثيًا بكميات كبيرة التي تكون محمّلة كثيراً بالمبيدات. |
| Mas sem carga diferencial, os imãs não vão ser alimentados. | Open Subtitles | حسن، لكن بزوال الشحنة التباينيّة، فإن تغذية المغناطيسات ستتوقّف. |
| Olha para eles. Estão saudáveis e bem alimentados. | Open Subtitles | أنظر إليهم، لا ينقصهم أيض شيىء من تغذية أو صحة |
| Certifica-te de que todos sejam bem alimentados. | Open Subtitles | تأكّدي بأنّ كلّ شخص يتغذى جيّداً |
| Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono. | Open Subtitles | الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها. |
| Os leões em África são presa fácil, na sua maioria, sobretudo quando estão alimentados. | Open Subtitles | الأسود في (أفريقيا) فريسة سهلة للصيد، خاصة لو كنت أطعمتهم |
| Certifiquei-me que fossem bem alimentados. | Open Subtitles | تم تغذيتهم بشكل جيد وهم. أنا على يقين من ذلك. |
| Quanto aos doentes, quanto aos que não obedecem, não são alimentados ou têm apenas meia ração. | Open Subtitles | ...المرضى, والذين يرفضون الطاعة فهم لا يطعمون أو يحصلون فقط ... على نصف المخصصات |
| Tenho um monte de sobrinhos que precisam de ser alimentados. | Open Subtitles | لدي أبناء أخت علي إطعامهم الآن |
| Estão alimentados, quentes, sentem-se seguros. | Open Subtitles | .يتم إطعامهم وتدفأتهم، وهما بأمان |
| Desde que sejam alimentados. | Open Subtitles | طالما يتم إطعامهم. |
| É provável que porcos mal alimentados morram! | Open Subtitles | والخنازير لو لم يتم إطعامها بشكل مناسب فاحتمالات موتها كبيرة |
| Eles são alimentados com comida selecta, e há boatos que os carrascos do rei lhes dão as entranhas de suas vítimas, para que os escolhidos pelo rei possam deleitar e crescer fortes na carne de seus inimigos. | Open Subtitles | تم إطعامها طعام خاص ويشاع بأن سياف الملك ربط أرجلها بأحشاء أعدائه |
| Há comida suficiente neste mesmo comboio para nos manter alimentados durante alguns dias. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام. |
| A área num raio de três quilómetros a partir da minha casa tinha sido uma floresta de amoreiras durante a dinastia Joseon, onde os bichos-da-seda eram alimentados com folhas de amoreira. | TED | المنطقة الواقعة ضمن ثلاثة كيلومترات من بيتي كانت غابة التوت خلال عهد أسرة جوسون، حيث تم تغذية دود قز الحرير بأوراق شجر التوت |
| - Frangos alimentados a frango? | Open Subtitles | الدجاج يتغذى على الدجاج؟ |
| "Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono." | Open Subtitles | "الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها." |