"alimentam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يأكلون
        
    • تغذي
        
    • يتغذون
        
    • تتغذى
        
    • تُطعم
        
    • تغذى
        
    • ويتغذون
        
    • يُطعمون
        
    • يُغذّون
        
    • يطعموك
        
    • يطعمون
        
    É como eles se alimentam. Primeiro a cabeça. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يأكلون بها ، الرأس أولاً
    Nós falamos aqui sobre cercear a necessidade subjacente pelo produto. Tu poderias estar a olhar para a miséria, injustiça, todos estes tipos de coisas que alimentam o terrorismo. TED لقد تحدثنا عن إنهاء الحاجة الأساسية للمنتج نفسه. قد تنظرون إلى الفقر، الظلم، وكل هذه الأمور التي تغذي الإرهاب.
    Quer dizer, eles se alimentam por prazer, mas não nesse caso, não se significa deixar uma trilha para trás. Open Subtitles أعني , أنهم يتغذون للمتعة , لكن ليس بالحالة هذة , ليْس بِترك أثر خلفهم
    Vem dos escaravelhos que se alimentam no musgo do rio. Open Subtitles يأتي من الخنافس تلك التي تتغذى على الطحالب النهرية
    Quando estas tempestades atingem a costa levam nutrientes vitais para a superfície das águas, nutrientes que alimentam o plâncton. Open Subtitles عندما تضرب هذه العواصف الساحل فإنهم يثيرون مواداً غذائية حيوية إلى سطح الماء، مواد غذائيّة تُطعم العوالق
    Alguém mexeu nos disjuntores, que alimentam o escritório. Open Subtitles شخص ما كان يعبث بلوحه القواطع التى تغذى المكتب
    Quando vampiros vivem juntos por um longo tempo e se alimentam do sangue um do outro, eles formam um ninho e se tornam sadísticos e loucos. Open Subtitles عندما يعيش مصاصو الدماء سوياً لفترة طويلة... ويتغذون على دماء بعضهم البعض، فهم يكوّنون عشــاً،
    Não sei o quê exactamente, mas pessoas normais não alimentam grilos. Open Subtitles لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص، الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير.
    À medida que os seus números se multiplicam, alimentam cada vez mais cardumes, o que por sua vez proporciona alimentação a caçadores cada vez maiores. Open Subtitles عندما تتضاعف أعدادهم فإنهم يُغذّون أسراباً هائلة من السمك الذي بدوره يمدّ الطعام لصيّادين أضخم
    Do que se alimentam eles, aqui? Open Subtitles ماذا هم يطعموك هنا ؟
    São monstros, monstros que se alimentam da carne dos vivos. Open Subtitles انهم وحوش يأكلون لحم الاحياء احتجنا للمؤن
    Ele tem a responsabilidade de protegê-las dos perigos que abundam no chão da floresta, onde se alimentam. Open Subtitles يقع على عاتقه حمايتهم من الأخطار التي تعُج بها أرض الغابة حيث يأكلون.
    - Eles se alimentam nos seios dela, - Ela deseja o meu sangue Open Subtitles ـ أنهم يأكلون من صدرها ـ أنها تريد دمائي
    Dão origem às árvores, criam as áreas de detritos que alimentam o micélio. TED إنهم ينتجون الأشجار تخلق حقول الأنقاض التي تغذي الميسليوم
    A mandioca é uma planta cujas folhas e raízes alimentam 800 milhões de pessoas, a nível mundial. TED الكسافا هي نبتة، تغذي أوراقها وجذورها 800 مليون شخص، حول العالم.
    Mas disseste que isso é o que os fantasmas fazem, que se alimentam da energia dos vivos. Open Subtitles لكنك قلت ان هذا مايفعله الاشباح يتغذون على طاقة الأحياء
    Os vampiros não matam as pessoas de quem se alimentam. Open Subtitles مصاصي الدماء لا يقتلون البشر بل يتغذون عليهم.
    Vejam, isso também é um problema pois está a matar à fome os peixes que se alimentam do plâncton. TED وكما تعلمون، هذه مشكلة أيضًا لأنه يُجَوِّعُ الأسماك التي تتغذى عليها.
    Não se alimentam gralhas com pão e leite... as penas caiem. Open Subtitles لا تُطعم الغـربان "خبز" و "حليب" وإلا فسوف تنمو بـ "ريش" ضعيف
    Lembro-me quando vi os planos das estações de comboios de Nova Iorque, que os tanques que alimentam os geradores de segurança na estação Grande Central estão aqui. Open Subtitles أتذكر أني حينما رأيت المخططات (لمحطات قطار (نيويورك الخزانات التي تغذى المولدات الإحتياطية
    São comilões vorazes, e como eles se alimentam de ti! Open Subtitles هم طفيليون طماعون ويتغذون منك
    voltam com 1 quilo de peixe e lulas no estômago, alimentam os filhotes e partem de novo para repetir o processo. Open Subtitles يعودون بكيلوغرامٍ من السمك وحبارٍ في معداتهم، يُطعمون فراخهم، وينطلقون مجدداً لتكرار العملية
    E as pessoas que alimentam a história, vão ficando mais fracas, adoecem e morrem. Open Subtitles ومَن يُغذّون القِصّة، يزدادون ضَعفاً، ويَفتّهم المَرض إلى أن يَموتوا.
    Todos os bons anfitriões alimentam os seus convidados com pensos rápidos. Open Subtitles جميـع المضيـافين الجيدين يطعمون ضيوفهم ضمـادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more