Assim é mais fácil enviá-los para o Kuwait e alimentar a máquina do petróleo da Halliburton, certo? | Open Subtitles | هذا أفضل لـ إرسالهم إلى الكويت و إطعام آلة نفط شركة هاليبرتون , أليس كذلك؟ |
Que tal se essas plantas produzam mais sementes, possibilitando alimentar a tripulação toda a partir dos poucos pacotes de sementes, durante toda a viagem? | TED | وماذا إن أعطاك هذا المحصول المزيد من البذور، متيحا لك فرصة إطعام الطاقم بالكامل نتيجة استخدام تلك الأكياس الصغيرة طوال مدة الرحلة؟ |
alimentar a cada duas horas... o monitoramento constante de onde está. | Open Subtitles | إطعام كُلّ ساعتان، بشكل ثابت مراقبة حيث أنَّ هو. |
A minha tarefa é trazer segurança alimentar a este país. | TED | تقع على عاتقي مسؤلية الامن الغذائي لهذا البلد |
Fornecem comida, receitas e segurança alimentar a centenas de milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | تؤمن الغذاء والدخل الاقتصادي والأمن الغذائي لمئات الملايين من الأشخاص حول العالم. |
Pica para obter uma refeição de sangue para alimentar a sua progenitura. | TED | تلدغُ للحصول على وجبة دم لتغذية ذريتها. |
Vai alimentar a Pérola. | Open Subtitles | قُم و أطعم الآنسة (بيرل). |
Há quem diga para alimentar a gripe, eu sugiro palavras cruzadas! | Open Subtitles | ماذا عن الكلمات المتقاطعة؟ بعض الناس يقولون إطعام البارد,أنا أقول الألغاز |
Temos que alimentar a besta. Mantê-la de pé. Não estou a brincar em relação a isto. | Open Subtitles | علينا إطعام الوحش الحفاظ عليه لست أمزح بهذا |
A mãe não nos podia alimentar a todos e como mais velho, tive que me alimentar. | Open Subtitles | وأمي لم تستطع أن توفلا طعاماً لنا كلنا لذا, أنا الأكبر بين أخوتي, فأنا مسؤول عن إطعام نفسي |
Além disso, pode alimentar a sua cria com a especialidade dos mamíferos. | Open Subtitles | وعلاوةً على ذلك، في مقدورها إطعام صغارها |
Mas ainda assim tenho de alimentar a minha família verdadeira. | Open Subtitles | و لكن لا يزال عليَّ إطعام عائلتي الحقيقيَّة |
Quero um contrato para um disco e alimentar a família. | Open Subtitles | أريد الحصول على عقد تسجيل أسطوانة و إطعام عائلتي. إعذرني. |
Quando olhamos para o sistema alimentar como um todo e implementamos todas as soluções de produção como a agricultura regenerativa, e adotamos uma dieta rica em vegetais, e reduzirmos o desperdício alimentar, a nossa pesquisa mostra que produziríamos comida suficiente nas terras de cultivo atuais para alimentar a crescente população mundial com uma dieta saudável rica em nutrientes desde agora até 2050, e mais além. | TED | عندما ننظر إلى النظام الغذائي ككل، ونطبق جميع حلول الإنتاج، مثل الزراعة المتجددة، ونتبنى حمية غذائية غنية بالنباتات، ونقلل إهدار الطعام، يظهر بحثنا أننا سننتج ما يكفي من الغذاء على الأراضي الزراعية الحالية لإطعام سكان العالم المتزايد غذاء صحي غني بالمغذيات من الآن وحتى عام 2050 وما بعده. |
Não têm comida suficiente para alimentar a família e é uma verdadeira crise. | TED | ليس لديهم ما يكفيهم من الطعام لتغذية عائلاتهم، وهي أزمة حقيقية. |
Mais uma vez, a tua tentativa de alimentar a bola de carne está a ser dificultada pelo teu ridículo uso de luvas. | Open Subtitles | مرةً أخرى , محاولتك لتغذية قطرة اللحم تفشل بسبب استعمالك المُضحك للقفازات |
Derek, anda alimentar a tua namorada. | Open Subtitles | (ديريك)، اذهب و أطعم حبيبتكَ. |