Agora ele pede-te uma última missão... Proteger as almas que nós salvámos. | Open Subtitles | أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها. |
de todas as almas que encontrei nas minhas viagens, a dele era a mais humana. | Open Subtitles | بالأصالة عن كل الأرواح التي صادفتها في سفراتي، كان الأكثر، إنسانية. |
A oeste temos legiões de almas... que nunca ouviram falar em Cristo. | Open Subtitles | وفي الغرب، يوجد عالم من الأرواح التي لم تسمع اسم المسيح! |
Aleluia pelas almas que ele comprou | Open Subtitles | ♪ هللويا للنفوس التي ردها ♪ |
Visões de almas que já partiram, de anjos e demónios, eram comuns. | Open Subtitles | رُؤى الأرواحِ المُغَادَرةِ، الملائكة والشياطين كَانوا مشتركون. |
As melhores almas que poderão encontrar a leilão em qualquer lugar do mundo. | Open Subtitles | أفضل الأرواح التي ستجدها في أي مكان في العالم السفلي |
As almas que o vosso amigo transporta estao entre as mais preciosas de todas. | Open Subtitles | الأرواح التي يَحْملُها صديقَكَ إنها الأثمنِ على الإطلاق |
Agora, tenho de trabalhar a dobrar para recolher as almas que não pude recolher, para corrigir os danos que fizeram ao Grande Desígnio. | Open Subtitles | الآن يجب أن أضاعف عملي لأجمع الأرواح التي لم أكن قادراً على حصدها لأبطّل العطل الذي سببتيه للتوازن الكوني |
Mas quando eu chego perto, todas as almas que passaram por lá nas últimas 24h e ainda estão a passear pelo corredor pensam: | Open Subtitles | لكنني أرى في كل شبر من هذه الأماكن الأرواح التي مرت بها خلال ال24 ساعة الأخيرة ، وما زالوا يجوبون الصالات يهمسون |
Achei que todas aquelas almas que mandou pro céu antes de você, eram de valor! | Open Subtitles | لقد حصلت على كل تلك الأرواح التي أرسلتها الى الجنة خلفك |
Como ela própria confessou, ou é um canal para a energia das almas que partiram ou está envolvida neste homicídio. | Open Subtitles | فهي إما قناة لطاقة الأرواح التي فارقت الحياة أو هي متورطة بهذه الجريمة |
Estás demasiado ocupado em ficar sentado a ter pena de ti próprio, a lamuriar sobre todas as almas que torturaste no Inferno. | Open Subtitles | أنتَ منشغل للغاية بالشعور بالأسى تجاه نفسك تنتحب بشأن الأرواح التي عذّبتها في الجحيم |
Eu apanho almas para o Diabo, almas que escaparam do inferno, como aquela ali na sua mina. | Open Subtitles | أنا أمسك بالأرواح للسيطان الأرواح التي هربت من الجحيم مثل هذه التي في المنجم |
Achas mesmo que tens o poder para afastar o nosso senhor das almas que nós salvámos? | Open Subtitles | أتحسب أنّكَ تملك القوة الكافية لردّ سطوة سيّدنا عن الأرواح التي أنقذها؟ |
Como poderiam constituir uma ameaça, quando se tem um exército mil, dez mil vezes maior, do que as centenas de almas que trouxeram? | Open Subtitles | كيف لهم أن يشكلوا تهديداً حين تملك جيشاً أكبر بألف أو عشرة آلاف مرة من بضع مئات الأرواح التي أحضروها. |
Pois. As pessoas dizem que as sombras são as marcas das almas que foram para o céu. | Open Subtitles | أجل، يقول الناس أنّ هذه الظلال مثل علامات عن الأرواح التي سكنت الجنّة |
Atrás disto, há milhões de almas, almas que foram afastadas, almas que vêem o mundo conforme ele realmente é. | Open Subtitles | خلف هذه هناك الملايين من الأرواح، الأرواح التي تخلوا عنها. الأرواح التي ترى العالم على حقيقته، أنه قمامة. |
Aleluia pelas almas que ele comprou | Open Subtitles | ♪ هللويا للنفوس التي ردها ♪ |
Aleluia pelas almas que ele comprou | Open Subtitles | ♪ هللويا للنفوس التي ردها ♪ |
Espíritos endemoninhados de lugares obscuros... devorando almas que vivem na luz. | Open Subtitles | "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ." |